Давай я тебе перезвоню Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Да, давай я тебе перезвоню?
Sim, posso tornar a ligar?
Ладно, давай я тебе перезвоню.
Está bem, já te telefono.
Давай я тебе перезвоню? Хорошо.
Posso telefonar-te daqui a pouco?
Рэй, давай я тебе перезвоню. Ладно.
Ray, eu já volto a telefonar.
Давай я тебе перезвоню, ладно?
Eu ligo de volta, certo?
Давай я тебе перезвоню.
É melhor ligar-te de volta.
Эй, знаешь, давай я тебе перезвоню?
Sabe que mais? Posso ligar-lhe daqui a pouco?
Эм, тыковка, давай я тебе перезвоню.
Docinho, eu depois ligo-te.
Давай я тебе перезвоню. Хорошо.
- Já te volto a ligar.
Сьюзи, давай я тебе перезвоню за нагоняем через несколько минут?
Suzy, posso ligar-te dentro de instantes para mais um raspanete?
Слушай, давай я тебе перезвоню?
Ouve, posso ligar depois?
- Давай я тебе перезвоню.
- Telefono-te já.
- Николай, давай я тебе перезвоню?
Nikolai, posso ligar-te depois? Sim.
Давай я тебе перезвоню.
Já te volto a ligar.
Маршал, привет, давай я тебе перезвоню
Oi Marshall, posso ligar-te depois?
Шерил, давай я тебе перезвоню?
Cheryl, posso ligar-te depois?
Слушай, Патрик, я... давай я тебе перезвоню, хорошо?
Ouve, Patrick, Eu... Deixa que eu ligo-te depois, ok?
Давай я тебе перезвоню?
Posso voltar a ligar-te? O meu pai está em espera.
Слушай, давай я тебе перезвоню.
Sim, eu posso chamá-lo de volta?
- Давай я тебе перезвоню?
- Posso ligar-lhe depois? - Claro.
Слышь, давай я тебе перезвоню.
Posso ligar-te depois?
Терри, давай я тебе перезвоню.
Terry, já te ligo de volta.
Слушай, давай я тебе перезвоню.
Ouve, já volto a ligar-te.
Давай я тебе перезвоню, хорошо?
Depois ligo-te, está bem?
Ладно, давай я тебе перезвоню попозже.
Está bem. Eu ligo-te de volta.
Знаешь, давай я тебе перезвоню.
Olha, já te ligo de volta.
Эй, давай я тебе перезвоню.
Já te ligo.
давай я тебе перезвоню?
Eu ligo-te de volta.
Мэри, послушай, давай я тебе перезвоню, хорошо?
Mary, ouve, deixa-me ligar-te de volta, está bem?
Давай я тебе перезвоню? - 702-472-1862.
702-472-1862.
Давай я тебе перезвоню.
Posso telefonar mais tarde? Estou aqui a meio duma cena.
Давай я тебе позже перезвоню.
Olhe, ligo-lhe mais tarde.
Давай я перезвоню тебе потом.
Ligo-te mais daqui a pouco.
Давай я тебе попозже перезвоню?
Posso te voltar a ligar daqui a um bocado?
Давай, я перезвоню тебе позже... Пожалуйста...
Posso...
Давай я... я перезвоню тебе позже.
Eu só queria ter a certeza... Eu depois telefono-te.
Давай я тебе перезвоню.
Posso te ligar mais tarde?
Давай, я перезвоню тебе позже.
Eu já te ligo.
Давай я тебе перезвоню?
Posso telefonar-te mais tarde?
- Слушай, давай я перезвоню тебе позднее?
- Posso telefonar-te daqui a nada?
Йо, здоровяк, давай-ка я перезвоню тебе, лады?
Depois ligo-te, está bem?
Давай я ему скажу и перезвоню тебе.
Espera. Deixa-me dizer-lhe e já te telefono.
О, Ванесса, извини, я должен ответить. Эм, давай, я перезвоню тебе позже?
Vanessa peço imensa desculpa, vou ter que atender esta chamada.
Мы переспим разок... давай начистоту, что странно, - я никогда тебе не перезвоню.
Se só dormirmos juntos uma vez, é quase certo que não te vou ligar.
Хорошо, Брайан, давай я перезвоню тебе.
Brian, já te ligo.
Эй, Эйд, давай я перезвоню тебе?
Ade, ligo-te depois, certo?
Давай я тебе позже перезвоню, хорошо?
Já lhe ligo.
Давай я перезвоню тебе позже.
Deixa-me ligar-te depois.
Давай я перезвоню тебе, суперзвезда.
Ligo-lhe mais tarde, superestrela. Está bem.
Давай я перезвоню тебе?
- Posso ligar-te depois? - Não.
Давай я тебе потом перезвоню, ладно?
Ligo-te mais tarde, está bem?
давай я 228
давай я попробую 23
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я тебе помогу 117
давай я поведу 16
давай я покажу тебе 25
давай я помогу 84
давай я помогу тебе 27
давай я тебе покажу 26
давай я попробую 23
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я тебе помогу 117
давай я поведу 16
давай я покажу тебе 25
давай я помогу 84
давай я помогу тебе 27
давай я тебе покажу 26
давай я тебе кое 32
давай я отвезу тебя домой 29
я тебе перезвоню 613
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай я отвезу тебя домой 29
я тебе перезвоню 613
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23