Давай я попробую Çeviri Portekizce
69 parallel translation
Эш, давай я попробую успокоить её и положить спать.
Ash, e se a levasse até ao quarto do fundo para se deitar?
Э, давай я попробую еще раз...
Deixa-me tentar de novo.
Давай я попробую. Коул, прикрой Трэйнэра.
Cole, cobre o Trainer.
Давай я попробую сначала.
- Vou recomeçar.
Давай я попробую что-нибудь еще.
- Deixa-me tentar outra coisa.
Давай я попробую.
Deixa-me tentar.
Давай я попробую.
Eu abro-te isso.
Давай я попробую объяснить это инчае
Deixa-me mostrar outra forma de olhar para isto.
Знаешь, я никогда не был помощником на свидании, но давай я попробую.
Olha, eu nunca fui ala. Posso fazê-lo.
Давай я попробую сзади, ладно?
Deixa-me tentar por trás, está bem?
Это слишком. Давай я попробую рядом с тобой.
Deixa-me fazer isto ao teu lado.
Давай я попробую.
Deixe-me tentar algo.
Давай я попробую еще раз.
Deixa-me tentar outra vez.
Давай я попробую на фене :
Deixa-me tentar em mitra :
Давай я попробую?
Posso tentar?
И пока все не зашло слишком далеко, давай я попробую узнать, не разболтала ли она чего.
Antes de irmos longe demais, deixa-me descobrir se ela contou alguma coisa.
Я знаю. Так давай я попробую это закончить, ладно?
Deixa-me ver se consigo acabar, sim?
Давай я попробую донести до тебя мысль по другому.
Deixe-me colocar-lhe desta forma.
Давайте сюда, я попробую исправить.
Deixe, que eu arranjo isso. Você não tem jeito para nada.
Давай, я попробую.
Deixa-me tentar.
Давай-ка я попробую песто.
Deixa-me provar esse pesto.
Вовремя для вас не получится, но давайте я попробую.
Não a tempo de ser útil. Mas espere um segundo. Deixe-me ver uma coisa.
Давай я еще попробую
Sabes que mais? Vou ver o que mais posso fazer.
Давайте я попробую композиционный анализ.
Deixe-me tentar análise composicional.
Труман! Давай я попробую.
Deixa-me tentar.
Давай я почитаю про Друсиллу, попробую узнать, как она поведет себя.
Vou ler sobre a Drusilla, verificar se tem algum padrão em particular.
- Давай, я попробую вытащить.
- Onde está o Gooz?
Давай я зайду с другой стороны, попробую оттуда.
Deixa-me passar para o outro lado e empurrar de lá.
Давай теперь я попробую.
Eu continuo a tentar.
Давай так, ты расскажешь все что знаешь, а я попробую сопоставить все это... хорошо?
Ouve lá, e se eu te contar tudo o que sei e, depois, continuamos a partir daí, está bem?
- Давайте я попробую.
Eu trato disto.
Давай-ка я попробую тебе объяснить.
Deixa-me ser bem clara.
Давайте я попробую показать.
Vamos ver se consigo explicar.
Давай, я попробую.
Pronto. Eu alinho.
А как будет куннилингус? Давайте я попробую.
Como se diz cunnilingus?
Давайте я попробую её увести.
Deixe-me tentar tirá-la daqui.
- Давай я еще раз попробую.
- Deixa-me tentar outra vez.
Давай я попробую добраться до него.
Deixa-me só chegar aqui.
Давайте я попробую ключом.
- Deixe-me tentar esta chave.
– Я кое-что попробую сделать. – Давай.
- Deixem-me tentar uma coisa.
Давай, я попробую, у меня ручки длиннее.
Está bem, deixa que eu faço.
Хорошо, я... давай попробую тут.
"Vou... Deixa-me experimentar isto."
Я в таком же дерьме, как и ты, понимаешь, так что давай просто успокоимся и будем действовать вместе, а я попробую чего-нибудь выяснить.
Estou nesta junto contigo, então vamos acalmar-nos e trabalhar juntos. Vou tentar descobrir alguma coisa.
Питер, меня пригласили сюда, чтобы я объяснил вам, как вести себя в подобной ситуации. Давайте, я попробую ещё раз прояснить свою позицию, потому что вы можете сейчас принять неправильное решение.
Tenho de admitir, Peter, contratou-me para o guiar nisto e eu seria negligente se não lhe explicasse que penso que está a tomar a decisão errada.
- Ни за кого. Давай-ка я попробую объяснить тебе, что это значит болеть в спорте. Точно.
- Ninguém.
- Давайте я попробую еще раз.
- Deixe-me tentar de novo.
А давайте я попробую.
Deixem-me tentar.
Давайте я попробую, Темпи.
Deixe-me fazer isto, Tempe.
Давайте я попробую.
Deixe-me tentar.
Давайте я попробую.
Porque é que eu não tento?
Давайте я попробую.
Deixa-me tentar.
давай я 228
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я тебе помогу 117
давай я покажу тебе 25
давай я поведу 16
давай я помогу 84
давай я помогу тебе 27
давай я тебе покажу 26
давай я тебе кое 32
давай я возьму 19
давай я посмотрю 31
давай я тебе помогу 117
давай я покажу тебе 25
давай я поведу 16
давай я помогу 84
давай я помогу тебе 27
давай я тебе покажу 26
давай я тебе кое 32
давай я тебе перезвоню 52
давай я отвезу тебя домой 29
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попробую снова 19
я попробую что 29
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробую 303
давай я отвезу тебя домой 29
я попробую еще раз 29
я попробую ещё раз 19
я попробую 625
я попробую снова 19
я попробую что 29
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробую 303
попробую угадать 50
попробую что 32
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
попробую что 32
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай 75542
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давай еще 107
давай ещё 89
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай просто уйдем 41
давай просто уйдём 20
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903