English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Д ] / Давайте я помогу

Давайте я помогу Çeviri Portekizce

115 parallel translation
Давайте я помогу.
Deixe-me servi-lo.
Ребята, давайте я помогу решить вам проблему.
- Palermice. - Decidam sozinhos.
Давайте я помогу.
Deixe-me ajudá-la. Arte Francesa do Sec.
Давайте я помогу. Найтмьют, Аляска. Всемирный центр по ловле палтуса.
"Capital Mundial da Pesca do Halibut".
Ладно, давайте я помогу вам.
Ok.
Давайте я помогу.
Eu não levo a mal. Eu ajudo.
Давайте я помогу вам.
Eu dou.
Извините, давайте я помогу.
Lamento. Deixe-me ajudá-la com isso.
- Давайте я помогу вам все собрать.
- Deixe-me ajudá-la com isto.
- Очень больно? Давайте я помогу.
Deixa-me ajudar-te.
Дядя Ман, давайте я помогу
Tio Man, deixa-me ajudar-te.
- Джесси, Джесси, давайте я помогу.
Jessie, Jessie, deixe-me ajudá-la.
- Боже мой. - Давайте я помогу.
Jesus Cristo.
Давайте я помогу.
Deixa-me dar-te uma ajudinha.
Давайте я вам помогу.
Eu a acompanho.
Давайте, я помогу вам.
Eu ajudo.
- Давайте, я помогу.
- Por favor, me deixe ajudar.
Давайте, я вам помогу.
Oh, deixe-me ajudá-la.
Давайте я вам помогу.
Tira a roupa. Anda lá. Ajuda-me a tirar estes...
Давайте, я помогу вам, м-р Спок?
- Obrigado, enfermeira.
Давайте ваши вещи, я помогу и провожу вас в вашу комнату.
Dê-me isso, eu levo. Venha, vou mostrar-lhe o quarto.
Позвольте... Давайте я вам помогу, вытру тут. Вот и...
Eu ajudo-o a limpar...
– Давайте я вам помогу.
- Deixa-me ajudar-te.
- Давайте я вам помогу.
- Deixe-me ajudá-lo. Deixe estar.
Давайте, я помогу Вам, а то у Вас руки заняты.
Deixe-me ajudá-lo.
- Давайте я вам помогу.
- Deixe-me ajudá-la.
Давайте я вам помогу.
- Ei! Estás bem? - Obrigado.
Давайте я вам помогу.
Deixe-me ajudá-la.
Давайте, я помогу вам.
Deixe-me ajudá-lo
Давайте я вам помогу.
Deixe-me ajudá-lo.
Давайте я Вам помогу.
Venha, vou ajudá-lo. Desça e...
- Давайте, я вам помогу, сэр. - Да ничего, я сам.
- Posso fazer isso, senhor.
Давайте-ка я вам помогу.
Deixem-me dar uma ajudinha.
Давайте я вам помогу.
Deixe-me ajudá-la a levar isso.
Ладно, давайте я вам помогу.
Ok, deixe-me ajuda-los.
Давайте, я помогу вам.
Deixa-me ajudar-te.
Давайте я вам помогу.
Deixem-me ajudá-los.
Давайте я вам помогу.
- Não é preciso. Eu consigo sozinho.
Давайте, я помогу вам.
Deixe-me ajudá-la.
давайте я вам помогу свалить отсюда да, помогите, помогите!
Deixe-me ajudá-lo a sair daqui.
Давайте, я помогу вам добраться до Дауни? Отлично.
Precisam de ajuda para voltar a Downey?
Давайте, я вам помогу? О, нет.
Importa-se que trate disso?
Эй, миссис В. Вот, давайте я вам с этим помогу.
Deixe-me ajudá-la!
Давайте я помогу вам, шеф.
Vai colar-se à borracha.
Давайте... я вам помогу.
- Eu ajudo-vos com isso.
Давайте, я вам помогу.
Deixe-me dar-lhe uma mãozinha.
- Давайте, я Вам помогу.
- Quer que lhe leve isso?
— Давайте я помогу вам.
- Toma, deixa-me ajudar-te.
Давайте я вам помогу.
Eu ajudo-o.
Давайте помогу. Я их успокою.
Deixe-me ajudar, vou acalmá-los.
- Слушайте, я вам помогу. Давайте!
Ouçam, eu posso ajudá-los.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]