English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ К ] / Как там говорится

Как там говорится Çeviri Portekizce

49 parallel translation
Как там говорится?
Qual é a palavra?
Вы делаете горькое из сладкого... или сладкое из горького... Как там говорится?
Bem, ossos do ofíicio, ofíicios do osso, como é mesmo?
Да, как там говорится? "Если Бог с нами, то кто же на стороне врага?"
Como é o ditado? "Se Deus está do nosso lado, quem está do deles?"
- Но если Павэйн хотя бы наполовину так плох, как там говорится он должен был жарить свои каштаны в аду еще столетия назад.
- Se Pavayne for tão mau como parece ele já devia estar a arder no inferno há séculos atrás.
Как там говорится... Пуля никогда не лжет?
Sabem bem o que se diz... uma bala diz sempre a verdade.
Как там говорится? От техасских рейнджеров никто не уйдёт?
Não é como dizem? "Os Texas Rangers sempre apanham o bandido".
Как там говорится?
Alguns não, cinco.
Как там говорится? "Если ты что-то ре-ШИЛ, ты стал настоящим ШИЛ-ом в заднице".
Quando você imagina coisas, se torna inútil para mim.
О, эм... ну вы же знаете, как там говорится...
É como dizem por aí :
Как там говорится?
Como era aquele ditado?
Зато теперь... Как там говорится?
Mas agora... é como se diz :
Как там говорится в рекламе почтовых доставок?
Qual o ditado dos correios?
Как там говорится, око за око?
O ditado não é "olho por olho"?
Как там говорится?
Qual é a frase?
Как там говорится,
O que diz o ditado?
Как там говорится?
O que está ele a dizer?
Зациклен. как там говорится...
Kokum. É como se diz, que...
Как там говорится...
Como é que dizem :
Как там говорится в одном мудром изречении?
Como era aquela velha expressão?
Как там говорится?
Agora, o que é que ele estava a dizer?
Как там говорится?
Como é que é aquele ditado?
Ну, вы с Дэвидом не то чтобы... как там говорится?
Bem, tu e o David não são exactamente... Como costumas dizer?
Начать.. как там говорится, с чистого листа?
Para... como é que se diz... recomeçar do zero.
Как там говорится в службе безопасности?
O que é isso nos Serviços Secretos?
Как там говорится?
Como é que é o ditado?
Как там говорится...
Como é aquele ditado?
- Как там говорится?
Como é aquele ditado? Morte e Impostos?
Как там говорится, никогда не поздно выбраться из системы.
Dito isto, não é tarde para desistires.
Как там говорится?
Como é que é aquela expressão?
Это была хорошая речь, но но.. как там говорится?
Foi um bom discurso, mas... Mas, como é mesmo?
Как там говорится?
Como é aquele ditado?
Как там говорится?
Como é mesmo aquele ditado?
- Как там говорится, Джонс?
- Qual é a palavra, Jones?
Как там говорится?
Sim, no futuro.
Как там говорится?
Qual é aquele ditado?
Я стоял там, чувствуя пульс в своих кишках... или кишки у себя в глотке, и как там говорится.
Eu fiquei lá com o meu coração nas minhas entranhas... ou as minhas entranhas na garganta... sei lá, o que diz aquele ditado.
Там мы возьмём тёлку, как говорится, для отдыха и восстановления сил.
Onde vamos confiscar uma rapariga. Uma queridinha portátil.
- Как там это у вас говорится...
- Como é a expressão?
Как там говорится?
Como é que eles dizem...
Я прочитал. Там нигде ничего не говорится о Кэтрин. ни о её гробнице, ни о том, как её открыть.
Não há parte alguma que faça referência à Katherine, ou à cripta ou de como abri-la.
А там говорится, как долго ты...
Diz por quanto tempo, quer dizer...
Как там говорится в фильме с Дензелем?
Como é aquele filme do Denzel?
Там говорится что Уолден как учредитель, имеет неограниченное право назначить одного дополнительного члена совета.
Declara que o Walden, como fundador, tem o direito irrestrito de nomear um membro adicional para a administração.
Там говорится, что тот, кто уличен в самых гнусных злодеяниях, приговаривался к скальпированию, так как волосы считались мистическим символом свободного человека.
O livro diz que os homens condenados... pelos crimes mais hediondos eram escalpelados, porque o cabelo era considerado o símbolo do homem livre.
Там, где говорится о преломлении световой волны, это как в призме?
Essa parte sobre ondas de luz curvas é como um prisma?
Но если там говорится о помощи друзьям, тогда - да. Пожалуйста, сделай как в "Это всё она".
Mas se é sobre ajudar uma amiga, então sim, dá-me o Ela é Demais.
Там говорится, как долго вы должны разогревать Мега-Сырный Мак и Сытный Сырный Ужин, и Курицу Качатори По-итальянски.
Elas indicam quanto tempo é preciso aquecer no microondas o Mega-Mac de Queijo e o Cheese Hearty e o Cacciatore de Frango ao Estilo Italiano.
Как там в ящике говорится?
Como se diz no boxe?
Или как оно там говорится.
Ou lá como se diz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]