English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Ненавижу этого парня

Ненавижу этого парня Çeviri Portekizce

38 parallel translation
Джерри, ты не представляешь насколько я ненавижу этого парня.
Jerry, nem imaginas como odeio aquele homem!
Ненавижу этого парня.
Detesto este tipo.
Я ненавижу этого парня.
Odeio aquele gajo.
Ненавижу этого парня.
Odeio aquele tipo.
- Дэвид Милбанк? Пап, я ненавижу этого парня.
- Ya, eu odeio o pai dele... mas sorrio bastante cada vez que o vejo.
Ненавижу этого парня.
Eu odeio esse cara.
Эй, ты знаешь того жирного парня, Джорджа, которого оставили заканчивать среднюю школу? ( 10-14лет ) - Да, я ненавижу этого парня.
Estão a ver o George, aquele puto que nunca mais deixam passar de ano?
Я ненавижу этого парня.
Odeio este gajo.
Я ненавижу этого парня.
Odeio este tipo.
Я ненавижу этого парня. Я ненавижу его.
Eu odeio aquele gajo.Odeio-o.
Ненавижу этого парня.
Odeio aquele gajo.
- Я ненавижу этого парня!
Estás a julgar a personagem, Humphrey.
Ух, ненавижу этого парня.
Odeio aquele miúdo.
Я ненавижу этого парня
Odeio este tipo.
Я ненавижу этого парня.
- Odeio o homem.
Я ненавижу этого парня.
Odeio aquele tipo.
Я ненавижу этого парня.
Odeio esse tipo.
Однако, я ненавижу этого парня!
Mas eu odeio-o!
О, я ненавижу этого парня.
Odeio esse gajo.
Я просто ненавижу этого парня.
Sabes que mais? Não suporto o tipo.
Я упоминал, что ненавижу этого парня?
Já disse que odeio este tipo?
Ты нужен мне, чтобы приглядывать за ним, потому что я, блядь, ненавижу этого парня, но ему некуда пойти и отец что-то подозревает.
Preciso que cuides dele, porque eu odeio muito este gajo, mas ele não tem lugar para ir e o pai já está a suspeitar.
Ненавижу этого парня.
Detesto-o!
В смысле, я ненавижу этого парня, но даже я почувствовал неловкость перед ним.
- Eu odeio-o e senti-me mal...
Боже, ненавижу этого парня. Знаю.
- Credo, odeio esse tipo.
РОДНИ Ненавижу этого парня.
Odeio este miúdo.
Ненавижу этого ублюд... парня.
Odeio aquele filho da... Tipo.
Ненавижу встречать этого парня.
Não gostaria de conhecer o sujeito.
По слухам, у него огромный пенис. Ненавижу преследовать этого парня.
Odiava ser o próximo.
Не хочу отпускать тебя, пока мы не поймаем этого парня Ненавижу эту песню.
- Odeio esta música.
Ненавижу этого парня.
- Fitz, despacha-te, chiça!
Ненавижу совать свой опытный нос следователя в это, но с тем, что у вас есть на этого парня, почему бы вам просто не арестовать его?
- Odeio o meu faro de investigador, mas sabendo o que sabes dele, porque é que não o prendes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]