English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нибудь интересное

Нибудь интересное Çeviri Portekizce

210 parallel translation
Что-нибудь интересное в дневных новостях?
Deu alguma coisa de especial nas notícias do meio-dia?
Давно читал что-нибудь интересное?
Tens lido bons livros, ultimamente?
Было что-нибудь интересное?
Alguma novidade?
А покажите, пожалуйста, что-нибудь интересное.
Você vai fazer alguma coisa engraçada?
Меня просто интересовало, возможно, вы заметили что-нибудь интересное?
Será que notou alguma coisa interessante?
Есть что-нибудь интересное по ТВ?
Não está a dar nada na televisão?
Расскажи что-нибудь интересное.
Diz algo de interessante.
У нас могло бы получиться что-нибудь интересное.
Podíamos fazer alguma coisa juntos.
Я пропустил что-нибудь интересное?
Perdi alguma coisa?
Я ведь мог бы положить что-нибудь интересное тебе в карманчик. Что в этом ужасного?
Se eu lhe untar as mãos, qual é o mal?
Там есть что-нибудь интересное?
- Há algo de interessante aí?
почему бы тебе не повеселиться с мисс Ли я уверен, что ты придумаешь что-нибудь интересное.
Porque não vais divertir-te com a menina Li? Decerto que ocorrerá algo a essa tua mente obscura.
Обнаружили что-нибудь интересное?
Encontrou alguma coisa interessante?
Так ты нашла что-нибудь интересное?
Então, aprendeste alguma coisa?
Что-нибудь интересное произошло, пока ты там был?
Alguma coisa interessante aconteceu enquanto estiveste lá?
Что-нибудь интересное?
Alguma coisa interessante?
Найди что-нибудь интересное и можешь потратить всю латину, которую прячешь под кроватью.
Encontra algo de que gostes e licita com o latinum que tens escondido debaixo da cama.
- ѕроизошло что нибудь интересное? - ћы объ € вили войну.
- Alguma coisa interessante aconteceu?
Было что-нибудь интересное, за время моего отсутствия?
Aconteceu algo interessante na minha ausência?
Нашел чего-нибудь интересное?
Está a ver alguma coisa de interesse?
Видел что-нибудь интересное?
- Essa não é a questão!
- Нашел что-нибудь интересное?
- Alguma coisa interessante?
Что-нибудь интересное увидел?
Vê alguma coisa que goste?
Может нехватка внимания. Заставит тебя пошевелить своей ленивой задницей. И сделать в жизни, что-нибудь интересное.
Pode ser que a atenção que não tiveste faça com que te mexas e faças alguma coisa interessante da vida.
Когда вы сделаете что-нибудь интересное?
Quando vocês fazem algo interessantes?
Что-нибудь интересное на сенсорах этим утром?
Alguma coisa interessante nos sensores?
Есть что-нибудь интересное?
Alguma coisa de geito?
Я придумаю что-нибудь интересное.
Vou pensar em algo bom.
Что-нибудь интересное снилось сегодня?
Tiveste algum sonho interessante na noite passada?
Видел что-нибудь интересное?
Viste algo de interessante?
Позовите, если будет что-нибудь интересное
Chamem-me se aparecer alguém interessante.
Позови, если появится что-нибудь интересное.
Chamem-me se aparecer alguém interessante.
Вы, как друзья Джоуи можете рассказать что-нибудь интересное нашим читателям?
Como amigos do Joey, há algo que os leitores devam saber?
Может, и попадешь если сделаешь что-нибудь интересное.
Pode ser que entres, se fizeres alguma coisa de interessante.
- Есть что-нибудь интересное?
Alguma coisa interessante?
Расскажи мне что-нибудь интересное о своей жизни.
Conta-me algo de interessante sobre a tua vida
Подслушали что-нибудь интересное?
Sacaram algo bom aí?
- Что-нибудь интересное?
Alguma coisa interessante?
Что-нибудь интересное?
- Algo de interessante?
Нашла что-нибудь интересное?
- Encontraste alguma coisa?
Нашел что-нибудь интересное?
Encontraste alguma coisa interessante?
Что-нибудь интересное?
De que se ri?
А мы что-нибудь интересное делаем? Кувыркаемся?
Fazemos truques especiais como rebolar?
Угу. Что-нибудь интересное?
Algo interessante?
Нашёл что-нибудь интересное в столе?
Encontraste alguma coisa útil na tua secretária?
Произошло что-нибудь интересное за время моего отсутствия? Ничегошеньки.
Aconteceu alguma coisa interessante enquanto estive fora?
Пока мы не попросили наших родителей с вами попрощаться... Я бы хотел, чтобы каждый из вас встал, представился и может рассказал нам что-нибудь интересное о том, что произошло с ним летом.
Antes dos pais se despedirem gostava que cada um de vocês se levantasse e nos contasse alguma coisa emocionante que tenha acontecido este verão.
Нашли что-нибудь интересное?
- Viu alguma coisa interessante?
Нашла что-нибудь интересное?
- Encontraste alguma coisa interessante?
Кто-нибудь может рассказать что-то интересное про выходные?
Alguém tem algo para contar sobre o fim-de-semana?
А здесь есть что-нибудь интересное?
Têm algo interessante por aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]