Нибудь знает Çeviri Portekizce
910 parallel translation
Максим, еще кто-нибудь знает об этом?
Maxim, mais alguém sabe disto?
Тут кто-нибудь знает "три слепых мышонка"?
Quantos de vocês conhecem "Três ratos cegos"?
Кто-нибудь знает, где это может быть?
Alguém faz alguma ideia de onde fica essa mina?
Кто-нибудь знает, куда пошли сыновья Блейка?
Sabem por onde foram os Blake?
Кто-нибудь знает этого Торнхилла?
Alguém conhece este Thornhill?
Ребята... Кто-нибудь знает, где сейчас Карл Смит? Он вчера уехал посреди ночи.
Eh, gente, sabem onde está o Carl Smith?
Кто-нибудь знает, он офицер или солдат?
Alguém sabe se ele é oficial ou praça?
- Кто-нибудь знает, куда нас отправляют?
- Para onde estamos a ir?
Кто-нибудь знает этого мальчика?
Sabem quem é o rapaz?
Кто-нибудь знает закон?
Alguém percebe alguma coisa de leis?
Кто-нибудь знает это место?
Alguém conhece este restaurante?
"Кто-нибудь знает, что я здесь делаю?"
Estava sempre a pensar se alguém soubesse o que eu trazia aqui.
Кто нибудь знает разницу между "8", "ту-ту" ( табу ), и семьей?
A propósito de 8, sabem a diferença entre 8, nenhum e a família? Não.
Может быть, он что-нибудь знает.
Talvez saiba alguma coisa.
А кто-нибудь знает, кто отец?
E já sabem quem é o pai?
Кто-нибудь знает, что сейчас происходит в Мексико?
Quem não gostar do México... que diga agora, ou vá-se embora!
Кто-нибудь знает?
- Não. Quem sabe?
Кто-нибудь знает?
Ninguém sabe?
— Кто-нибудь знает, в чем дело?
Alguém tem ideias?
Кто-нибудь знает ее?
Alguém sabia quem era ela?
- Кто-нибудь знает, что ты видел нас? - Никто.
Disse a alguém que nos viu?
- Кто-нибудь знает, кем была эта женщина?
- Sabem qcem é a mclher?
Кто-нибудь знает?
Alguém sabe?
Кто-нибудь знает о чем она говорит?
Sabem o que significa?
Кто-нибудь знает, что сказал вице-президент Буш в 1980 г.?
Sabem o que o Vice-presidente Bush chamou a isto em 1980?
Кто-нибудь знает, когда следующий поезд?
Alguém sabe quando passa o próximo comboio?
Кто-нибудь знает, кто такой Ли Харви Освальд?
Alguém sabe quem foi Lee Harvey Oswald?
Кто-нибудь из красоток знает, где можно украсть лошадь?
Sabem onde posso roubar um cavalo por uma boa causa?
Есть кто-нибудь, кто знает, для чего нужен дробовик?
Alguém que sabe a serventia duma arma.
И кто знает, может, ты предложишь мне что-нибудь выпить.
Talvez me oferecerá uma bebida.
Ну, что? Кто-нибудь её знает?
Algum de vocês viu esta mulher antes?
Кто знает, когда-нибудь я уйду на пенсию, а ты унаследуешь мой бизнес.
Quando me reformar, podes ficar com o negócio.
Кто-нибудь знает?
Alguém aqui não tem fé...
Кто-нибудь в этом городе знает, где находится лагерь?
Alguém aqui sabe onde fica o acampamento?
Кто-нибудь знает, что такое стул?
para a senhora do Papá!
Кто-нибудь знает блондинку на белой Ти-Бёрд? Примечание : Ти-Бёрд ( T-Bird )
Algum de vocês conhece uma loira em um T-Bird branco?
Есть здесь массон или кто-нибудь его знает? - Лейтенант.
Há aqui alguém que seja mação ou conheça algum?
Кто-нибудь, кроме вас, знает о том, что произошло? Не знаю...
O incidente foi notado por alguém alheio à firma?
Так пусть где-нибудь будет тот, кто знает.
É melhor que haja alguém nalgum lugar, que saiba.
Не могу больше ждать, кто знает, когда будет этот автобус, а может, и удастся поймать что-нибудь по дороге.
Imagino que uns 5 km. Não posso esperar, quem sabe quando o autocarro vai aparecer...
Я найду для вас учителя, и, кто знает, быть может, когда-нибудь, Аугустус,
Contratarei um preceptor, Augustus.
Кто-нибудь знает, что случилось?
Ninguém sabe o que se passou?
Уутек особенно заинтересовался моим исследованием, хотя я понял, что вряд ли осталось что-нибудь о волках, чего он уже не знает.
Ootek interessou-se particularmente pelo estudo, embora eu tenha descoberto que há pouco sobre lobos que ele não saiba já.
Глаза Сфинксов остаются закрытыми пока кто-нибудь, кто не знает себя не попытается пройти мимо.
Os olhos das Esfinges ficam fechados até alguém que não sinta a sua própria alma tenta passar por eles.
Стоит мне за что-нибудь взяться, выходит бог знает что.
Sempre que volto as costas, tudo quer voltar ao estado selvagem.
Я бы хотел уехать куда-нибудь, где никто меня не знает.
Só queria... ir para um sítio onde ninguém me conhecesse.
Предположим, что каким-то чудом мы все-таки доберемся? Кто в 23 веке знает хоть что-нибудь о горбатых китах?
Se, por milagre, as conseguir passar, quem percebe de baleias corcundas no séc.
Кто-нибудь из вас знает, кто такой был Чарльз Уитмен?
Algum de vocês sabe quem foi Charles Whitman?
Кто-нибудь из вас знает, где эти личности учились стрелять?
Alguém sabe onde... esses indivíduos aprenderam a disparar?
- Кто-нибудь из вас знает армрестлинг?
- Algum de vocês já lutou braço de ferro? - Porquê?
Спросите у меня что-нибудь, что, что знает только он.
Hum, pergunte-me qualquer coisa que só ele poderia saber.
нибудь знаете 36
нибудь знаете об этом 16
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
нибудь знаете об этом 16
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672