Нибудь еще знает Çeviri Portekizce
73 parallel translation
Кто-нибудь еще знает код?
Alguém tem o código, para além de si e da sua mulher?
Кто-нибудь еще знает?
- Mais alguém sabe?
Кроме меня, кто-нибудь еще знает о том, что вы здесь?
Tirando eu, há mais alguém que saiba que estão aqui?
- Кто-нибудь еще знает?
- Mais alguém sabe disto?
Кто-нибудь еще знает? Нет, сэр.
Alguém mais sabe disto?
Кто-нибудь еще знает код?
Mais alguém sabe a combinação?
Может его мама? Кто-нибудь еще знает, что он там?
Alguém mais sabe que ele está lá?
Кто-нибудь еще знает, Райан?
Mais alguém sabe, Ryan?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
Mais alguém sabe que vocês estão aqui?
А кто-нибудь еще знает, какой ты безнадежный романтик?
Mais alguém sabe que és um romântico inveterado?
Кто-нибудь еще знает об этом?
- Mais alguém sabe disso?
Кто-нибудь еще знает?
Alguém... já sabe?
Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
Mais alguém sabe que estás aqui? Não.
Кто-нибудь еще знает?
Mais alguém sabe?
Кто-нибудь еще знает о тебе и Дане?
- Alguém mais sabe sobre vocês?
Кто-нибудь еще знает об этом?
- Mais alguém sabe disto?
Кто нибудь еще знает?
Mais alguém sabe? Não.
Кто-нибудь еще знает об этом? Нет.
- Mais alguém sabe disto?
Кто-нибудь еще знает, что у тебя это есть?
Mais alguém sabia que tinhas isto?
Максим, еще кто-нибудь знает об этом?
Maxim, mais alguém sabe disto?
И кто знает, нет ли чего-нибудь ещё!
Quem sabe que mais.
Если бы я знал что мы знаем, я бы сказал, знает ли об этом кто-нибудь еще!
Se soubesse, podia dizer-lho, e se mais alguém sabe.
- Кто-нибудь еще знает об этом?
Pega fogo ao lugar.
Разве кто-нибудь ещё знает, что это такое?
Alguém sabe o que é um boticário?
А ещё кто-нибудь знает где его найти?
Mais alguém sabe onde encontrá-lo?
Кто-нибудь ещё знает об этом?
Mais alguém sabia disso?
Я был бы рад рассказать о себе еще что-нибудь. Но ваша служба безопасности уже знает обо мне практически все.
Bem, não há mais nada que eu possa dizer acerca de mim... que ainda não tenha sido investigado pela DigiCorp.
- Вся эта фигня с пластиком, кто-нибудь ещё знает?
Isto sobre o plástico, mais alguém sabe? Ninguém.
Кто-нибудь ещё знает?
Mais alguém sabe?
Еще кто-нибудь знает?
Mais alguém sabe?
Возможно Дарси знает что-нибудь еще.
Talvez a Darcy saiba de mais alguma coisa.
Потому что... Потому что, кто знает,.. настигнет тебя такой поцелуй еще когда-нибудь?
Porque, está a ver sabe-se lá aonde pode levar esse beijo?
Инспектор, быть может, консьерж знает ещё что-нибудь про мадемуазель Оигрэм?
Só mais uma coisa. O porteiro sabia mais alguma coisa sobre mademoiselle Seagram?
Просто Ники ещё нет. Кто-нибудь знает, где Ники?
Alguém sabe da Niki?
Кто-нибудь знает еще комбинации?
Mais alguém tinha a combinação?
Об этом еще кто-нибудь знает?
Mais alguém sabe disso?
Знаете что-нибудь еще, о чём никто не знает?
É interessante que nos tenham chamado antes de sabermos que era veneno.
Забьет еще раз, когда-нибудь. Но кто знает.
Gostaria de dizer que haverá muitos mais mas sabemos que estaria a mentir.
Куда-нибудь, где никто меня не знает. Где я еще не успела напортачить...
Para onde não me conheçam, onde não tenha deitado tudo a perder.
Есть ли ещё кто-нибудь другой, кто знает, что здесь происходит на данный момент?
Mais alguém sabe o que está aqui, bloco por bloco?
- Кто знает, может чирканёшь ещё что-нибудь.
- Quem sabe se não escreves alguma coisa.
Кто-нибудь ещё знает о панели?
Alguém mais sabe sobre o painel?
Еще кто-нибудь об этом знает?
- Mais alguém sabe?
Например, он застрянет где-нибудь, или лифт встанет, или бог знает что еще?
E se ele fica preso nalgum sitio, ou fica fechado num elevador ou sabe lá Deus que mais. Ele pode morrer!
Кто-нибудь еще знает?
- Mais alguém sabe disto?
Кто-нибудь ещё знает о них?
É um asilo. Há mais alguém que saiba alguma coisa sobre ela?
Кто-нибудь знает, как можно вести дела еще изящнее?
Já ninguém mais sabe como ser delicado?
Кто-нибудь ещё отсюда знает его?
Mais alguém aqui o conhecia?
Пойду лучше куплю кого-нибудь, кто знает то, чего я еще не знаю.
Procurar alguém que possa dizer-me algo que eu não saiba já.
Но я должен знать... Кто-нибудь ещё знает о том инциденте?
Mas preciso de saber... alguém mais soube desse incidente?
Еще кто-нибудь знает, что вы нашли меня?
- Mais alguém sabe que me encontrou?
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
знает 677
знаете ли вы 450
знаете 22884
знаете её 19
знаете ли вы что 25
знаете ли 1103
знаете почему 146
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знаете друг друга 21
знаете кого 35
знаете что это 18
знаете об этом 18
знаете ли вы кого 24
знаете что 3502
знает ли он 45
знаете его 78
знает ли она 28
знает ли кто 18
знаете это 17
знает что 41
нибудь 38083
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
знаете это 17
знает что 41
нибудь 38083
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь помочь 715
нибудь в другом месте 214
нибудь есть 646
нибудь знает 503
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226
нибудь выпить 921
нибудь случилось 342
нибудь понадобится 487
нибудь принести 219
нибудь что 285
нибудь интересное 264
нибудь нужно 672
нибудь говорил 226