Смотри на него Çeviri Portekizce
152 parallel translation
Сиди здесь и смотри на него.
Fica aqui sentado e contempla aquelas feições.
Смотри на него.
Olha só para ele.
Смотри на него.
.. e olha para ele.
Не смотри на него - я тут основной.
Não olhe para ele, eu mando aqui.
- И даже не смотри на него.
Nem sequer olhes para ela.
Эй, смотри на него!
Cuidado!
Я сказал, смотри на него!
Olha para ele, foda-se.
Даже не смотри на него! Веревку, быстрее!
- Nem olhes para ela!
Смотри на него как на инструкцию по выживанию
Vê-o como um manual de sobrevivência.
Смотри на него.
- Olhe para ele. - "lnsignia".
- Не смотри на него.
- Não olhes para ele.
- Не смотри на него! Переворачивай! - Сейчас.
Não olhes para ele, vira-o de costas. -
И даже не смотри на него!
E não olhem para ele!
Не смотри на него.
Não olhe para ele.
Не смотри на него.
Não olhes para ele.
Даже не смотри на него! Если еще раз посмотришь, тебе конец! Еще раз посмотришь, я тебя убью!
Se te apanhar a olhar para o meu namorado, mato-te, ouviste?
- Смотри на него.
- Olha para ele!
Не смотри на него, господин!
Não olhe, meu senhor!
Не смотри на него, я с тобой разговариваю!
Não olhes para ele, estou a falar contigo.
Смотри на него - орет и машет руками.
Olha para ele... não pára quieto e aos berros.
Не смотри на него.
Evita contacto visual.
Даже не смотри на него, Кэти, поехали отсюда.
Nem olhes para ela, Kathy. Vamos sair daqui.
Смотри на него, Маргарет.
Olha para ela, Margaret.
- Не знаю, но смотри на него.
- Não sei mas olha para ele.
Смотри на него, смотри, смотри, смотри... Исчез.
Fica a ver, fica a ver... fica a ver... desapareceu.
Сам смотри на него! - Нет.
- Enfrente-o você!
Не смотри на него.
Não olhes.
Не смотри на него, смотри на меня.
Não olhes para ele, olha para mim.
Не смотри на него, и он уедет.
Deixa de olhar para ele.
Смотри на него. Что нибудь вспоминается?
"Olhos no prémio".
Даже не смотри на него.
Nem olhes para ele.
- Смотри на него.
- Olha para ele.
О, не смотри на него. Смотри на меня! Ну же!
Não olhe para ele, olhe para mim!
Так не смотри на него.
Então não olhes para ele.
Не смотри на него
"Não olhes para ele..."
Смотри, у него на колесах зубцы!
Olha! Ele guia um carro grego!
Смотри на него.
Vem cá.
Не на меня, на него смотри, солдат!
Tens de olhar para ele.
И не смотри на него.
Passa por ele.
Не смотри, не смотри на него.
Não olhes.
- Смотри, вот это размякшая штука похожа на него?
- Será esta coisa viscosa?
И не смотри на него.
Não olhe para ele.
Вот смотри, Брайан, например... у него тридцать семь значков на сегодня.
Bem, como o Brian, por exemplo... tem trinta e sete "adereços" actualmente.
[Вздыхает] Не смотри на этот дурацкий дом. Я смотрю не на него.
- Não olhes para a porcaria da casa.
Не, смотри, они просто кончают на него.
Não, vê, estão só a montá-lo.
Смотри не на него, а на меня.
Não olhes para ele, olha para mim!
Когда будешь петь, смотри прямо на него, как будто в трапезной больше никого нет.
Quando estiver cantando, olhe sempre para ele, como se não houvesse ninguém mais no refeitório.
Смотри, какие у него нарывы на шее.
Veja os furúnculos no pescoço dele.
Не проявляй интерес, лучше вообще на него не смотри.
Não mostres interesse. Nem olhes muito para ele.
Смотри на него!
Olha para ele!
Эм, эй, смотри, это автобус из аэропорта. Вы должны сесть на него.
Ei olha, é o autocarro do aeroporto, devíamos entrar.
смотри на меня 1106
смотри на экран 16
смотри на дорогу 91
смотри на нее 16
смотри на это 39
смотри на них 18
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
смотри на экран 16
смотри на дорогу 91
смотри на нее 16
смотри на это 39
смотри на них 18
на него это не похоже 16
на него ничего нет 17
на него напали 46
на него не похоже 20
на него 71
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
него 60
негодяй 506
негодник 112
негодяйка 19
негодяи 108
негодница 23
негодники 17
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри у меня 76
смотрят 38
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотри сюда 487
смотрела 70
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84