Смотрите вверх Çeviri Portekizce
24 parallel translation
Смотрите вверх!
Olhe para cima.
Смотрите вверх, только наверх.
Como se estivessem a olhar para cima. Para cima.
Смотрите вверх.
Não olhes para baixo, olha para cima.
Вы смотрите вверх ногами...
Está de pernas para o ar, tem de...
Смотрите вверх.
Olhem para cima.
Вопрос номер два. Когда вы смотрите вверх, у вас есть ощущение, как будто вы падаете?
Pergunta Nº2 : "Quando olha para cima, tem a sensação de que está a cair?"
Смотрите вверх.
Continuem a olhar para o tecto.
Интересно, если вы не возражаете, смотрите вверх, в камеру, туда.
Pergunto-me se não te importavas de olhar para a câmara, ali.
Все смотрите вверх!
Olhem todos para o céu!
Не смотрите вверх, у них есть снайпер.
Não olhe para cima, mas eles têm um atirador com eles.
Всегда смотрите вверх, на месте преступления.
Olhe sempre para um local de crime.
Кстати, коммандер МакГиннис здесь, так что не смотрите вверх.
Já agora, a Comandante McGinnis está cá, por isso não olhe para cima.
Не смотрите вверх, или будете прокляты, потому что вы не гавайец.
Se olhar para cima será amaldiçoado, porque não é havaiano.
Смотрите вверх.
Olhem à vossa frente.
Только не смотрите на меня. Смотрите вверх.
"Mas não olhem para mim, olhem para cima".
Не смотрите вверх.
Não olhem para cima.
- Смотрите строго вверх. Хорошо.
Vão com calma.
Смотрите за мячом. Когда мяк взлетает вверх, займите надежную защитную позицию... заслоняя противника и одновременно прыгая за мячом.
Quando a bola subir, metam-se numa boa posição de defesa, bloqueiem o vosso homem e lancem a bola com força.
- Однако он мне нравится. - Он не только вверх вниз ходит, смотрите. Он ходит из стороны в сторону.
Ele não abana para cima e para baixo, olha Ele abana de um lado para o outro.
И вверх не смотрите.
Não olhem para cima.
А теперь вы смотрите на меня снизу вверх, не так ли?
Agora estão a olhar-me de baixo, não é?
- Хорошо. - Смотрите строго вверх.
Lá em cima.
Смотрите, вверх по реке!
Vejam, ali à frente!
вверх 834
вверх и вниз 63
вверху 41
вверх или вниз 27
вверх ногами 27
вверх по лестнице 82
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
вверх и вниз 63
вверху 41
вверх или вниз 27
вверх ногами 27
вверх по лестнице 82
смотри вперед 46
смотри вперёд 33
смотри куда идешь 50
смотри куда идёшь 19
смотреть телевизор 21
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри куда прешь 26
смотри куда прёшь 16
смотри 23198
смотри мне в глаза 116
смотрите 9988
смотри на меня 1106
смотри у меня 76
смотрят 38
смотреть 325
смотри под ноги 166
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрю 759
смотри на экран 16
смотри сам 58
смотреть на меня 26
смотрела 70
смотри сюда 487
смотрели 76
смотрим 78
смотришь 84
смотрит 74
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77
смотреть в оба 23
смотри в оба 120
смотря 134
смотри на дорогу 91
смотри и учись 250
смотри туда 77