Твоя мама здесь Çeviri Portekizce
109 parallel translation
Твоя мама здесь?
A tua mãe está por ai?
Твоя мама здесь.
A tua mãe está aqui.
Да, что если твоя мама здесь?
E se a tua mãe está la?
Твоя мама здесь?
A tua mãe está?
Шеннон, твоя мама здесь!
Shannon, a tua mãe está aqui!
Так что твоя мама здесь.
Portanto, aqui está a sua mãe!
Твоя мама здесь!
Sua mãe está aqui!
Твоя мама знает, что ты здесь?
A tua mãe sabe que estás aqui?
Я не думаю, что твоя мама хочет, чтобы я была здесь.
Acho que a tua mãe não me quer aqui.
Когда твоя мама хотела немного спокойствия и тишины, она тоже предпочитала быть здесь.
Quando a tua mãe queria alguma paz e sossego ela também gostava de ficar neste quarto.
Мы поехали в город по магазинам, а твоя мама сказала, что ты работаешь здесь и вот это правда!
Viemos à cidade fazer compras e a tua mãe disse que trabalhavas aqui e é verdade!
А твоя мама вот здесь...
A tua mãe está ali muito longe.
" Я рад, что твоя мама не здесь.
- Que bom que sua mãe não está. - Ele entendeu mal.
- Твоя мама не возражает, что ты этим здесь занимаешься?
A tua mãe não se importa que estejamos a fazer isto em casa? Ela não sabe.
Мэри Черри, что твоя мама делает здесь?
Mary Cherry, o que sua mãe está fazendo aqui?
- Господи... - Здесь твоя мама, херрис.
A tua mãe está aqui connosco, Harris.
Твоя мама сказала, что я могу подождать здесь. Надеюсь, ты не возражаешь.
A tua mãe disse que eu podia esperar aqui.
Твоя мама сказала, что ты здесь.
A tua mãe disse-me que estarias aqui.
Через несколько дней ты войдешь в эту дверь и твоя мама снова будет здесь.
Daqui a uns dias, entrarás pela porta e a tua mãe estará lá outra vez.
Твоя мама послала меня сказать тебе, и вот я здесь.
A tua mãe pediu-me para te dizer, por isso, aqui estou.
- Твоя мама вообще-то знает, что ты здесь?
- A tua mãe sabe que estás aqui?
Поцелуй меня. Нет, я слышал, как твоя мама сказала, что она здесь.
Não, eu ouvi a tua mãe dizer que ela está aqui.
Крис, твоя мама ещё здесь?
Chris, a tua mãe está aqui por perto?
Моя мама тоже здесь работала, как твоя сейчас.
A minha mãe costumava trabalhar aqui, assim como a tua.
Мередит, она твоя мама и она здесь
Mer, é a tua mãe e está aqui.
Твоя мама сказала мне, что вы здесь.
A tua mãe disse-me que estavam aqui.
Не против поболтаться здесь ещё минут 15 пока твоя мама с Максом не вернуться?
Importas-te de ficar mais uns 15 minutos, até a tua mãe e o Max voltarem?
Твоя мама может узнать про почту здесь.
A tua mãe pode procurar aqui.
Твоя мама не смогла уйти с работы, так что я здесь вместо нее.
A tua mãe não conseguiu sair do trabalho, então eu estou aqui no lugar dela.
Так или иначе я надеюсь, что твоя мама разрешит мне хранить часть этого хлама здесь.
Seja como for, espero que a tua mãe me deixe guardar aqui algumas destas coisas.
Мы тебя здесь зарегистрировали, но тебе надо спуститься в подростковое отделение и отметиться, и там тебя будет ждать твоя мама, хорошо?
Vamos prender-te aqui, mas vais ficar na ala juvenil. É aqui que a tua mãe vai estar à tua espera, ok?
Твоя мама скоро будет здесь.
A tua mãe vai chegar em breve.
Я останусь здесь с тобой, пока твоя мама не придет, хорошо?
Vou ficar aqui contigo até a tua mãe chegar, está bem?
А твоя мама знает, что ты здесь?
A tua mãe sabe que estás aqui?
Твоя мама первая, кого он похитил здесь.
A tua mãe é a primeira a ser levada daqui.
Это твоя мама, вот здесь?
É a tua mãe, esta aqui?
Сынок, твоя мама... здесь не при чем.
Filho. Não é culpa da mãe.
- Твоя мама сказала, что ты здесь.
- A tua mãe disse que estarias aqui.
Твоя мама сказала, что ты делаешь здесь свое домашнее задание.
A tua mãe disse que estavas aqui em baixo, a fazer os deveres.
Она немного нервничала из-за того, что твоя мама будет здесь, так что она в первый раз попробовала алпразолам ( противотревожные таблетки - прим. перев. ), запив его стопкой текилы.
Ela estava um pouco nervosa por a tua mãe estar por aqui, por isso tomou um Xanax, e misturou-o com um copo de tequilla.
Знаешь, она все еще здесь... твоя мама.
Sabes que ela está desperta aqui dentro... a tua mãe?
Твоя мама знает, чем ты здесь занимаешься?
A tua mãe sabe o que andas a fazer?
Твоя мама не говорила, что ты здесь!
A tua mãe não disse que estavas cá.
Может быть, теперь твоя мама разрешит мне бывать здесь?
Talvez agora a tua mãe me deixe morar no subsolo?
Если твоя мама все еще здесь, ее могут держать где-то внизу
Se a tua mãe ainda estiver nesta zona, provavelmente está presa lá em baixo.
Твоя мама дала мне запасной ключ, на случай, если тебя не будет здесь к тому времени, как я вернусь.
A tua mãe deu-me uma chave sobressalente, caso não estivesses em casa.
Мы здесь ради тебя. Твоя мама и я.
Estamos aqui para ti, eu e a tua mãe.
Да, твоя мама сказала, что я могу приехать, вот я и здесь.
A tua mãe disse que podia vir, por isso apareci.
Твоя мама тоже здесь?
A tua mãe também cá está?
Передай своему жаркому юристу, что твоя мама хочет с ним поужинать, пока она здесь.
Diz ao bonzão do teu advogado que a tua mãe quer ir passear à cidade.
- Твоя мама еще здесь?
- A tua mãe ainda cá está?
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама знает 51
твоя мама говорит 27
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама знает 51
твоя мама говорит 27
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
мама здесь 77
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18