Твоя мама права Çeviri Portekizce
45 parallel translation
Твоя мама права.
A tua mãe tem razão.
Думаю, твоя мама права.
A tua mãe tem razão.
- Я знаю, и твоя мама права.
Eu sei, e tem razão.
- Твоя мама права : дурацкая идея.
Raios, a tua mãe tem razão. Foi uma ideia tola. Nem sei porque me lembrei disso.
- Хит, твоя мама права.
- Heath, a tua mãe tem razão.
Твоя мама права.
Sua mãe tem razão.
Твоя мама права.
Sua mãe estava certa.
Твоя мама права, сынок.
A tua mãe tem razão, filho.
Что же, твоя мама права.
Então, a tua mãe está certa.
Исследования доказали, что твоя мама права.
Estudos demonstram que a tua mãe tem razão.
но твоя мама права.
Desculpa, mas sabes uma coisa, a tua mãe estava certa.
Твоя мама права. Мне просто солнце голову напекло.
A tua mãe tem razão, o sol fritou-me os miolos.
- Твоя мама права. Я думаю все согласны, что старшие классы стали одим из кульминационных моментов в моей жизни
Acho que todos concordamos que bombei na escola.
Да, твоя мама права.
Sim, a tua mãe tem razão.
Генри, твоя мама права. Это будет Кора.
Henry, a tua mãe tem razão.
Твоя мама права, сынок. Мы больше не в Бруклине.
A mãe tem razão, não estamos em Brooklyn.
Твоя мама права, Элизабет Мы должны окружить тебя сильной королевской семьей чтобы защитить тебя, и брак - это способ...
Devemos criar uma família real poderosa em torno de si, para protegê-la, e casamentos são o caminho para...
Ненавижу думать, что твоя мама права, но все каникулы здесь стоят тысячи долларов.
Odeio pensar que a tua mãe tem razão. Todas as férias aqui custam milhares de dólares.
Ну, как всегда твоя мама права.
Bom, como sempre, a tua mãe está certa.
Эм, твоя мама права.
- Em, a tua mãe tem razão.
Может, твоя мама права.
Talvez a tua mãe tenha razão.
Твоя мама права, я лишь хочу сказать, что я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
A tua mãe tem razão, mas o que eu quis dizer, é que não deixaria nada acontecer-te.
- Послушай меня. Твоя мама права, Мал.
Digo-te, numa coisa a tua mãe tinha razão.
Но твоя мама права.
Ela tem razão.
- Твоя мама была права - ты действительно хороша.
- A tua mãe tem razão. Eras muito boa!
Твоя мама опять права.
A mãe tem, outra vez, razão.
твоя мама права.
A tua mãe tem razão.
Эй, ну и.. Твоя мама была права насчет тех батончиков
A tua mãe não estava a brincar quanto àquelas barras de chocolate.
- Ты чертовски права, я все еще твоя мама.
- Isso mesmo, ainda sou tua mãe.
По видимому, кажется, что твоя мама была права.
Analisando as coisas, parece que a tua mãe tinha razão.
Твоя мама была права.
A tua mãe disse a verdade.
Знаешь, Карэн, твоя мама может быть права.
Sabes Karen, a tua mãe pode estar certa.
Твоя мама была права.
A vossa mãe tem razão.
И хотя мама была права... мой живот громко урчал, пока мы не приехали домой... я уверена, что твоя племянница заслужила толику... как она смеет?
Apesar de a mãe ter razão. Tinha o estômago a roncar antes de chegarmos a casa. Acho que a tua sobrinha ganhou um bocadinho de atrevo-me a dizer, respeito.
Но за последние два года, сражаясь с тобой бок о бок, и видя как ты ведешь мужчин и женщин в бой, я понял, что, как обычно, твоя мама была права.
Mas depois de lutar ao teu lado durante dois anos, lado a lado, e ao ver-te... liderar homens e mulheres nas batalhas... Eu percebi, como sempre, que a tua mãe tinha razão.
Слушай, твоя мама была права, ты была права.
Tinha que fazê-lo. Sabes, a tua mãe tinha razão.
Твоя мама права.
Temos muito que fazer e pouca gente.
Твоя мама права.
- No 9º.
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама знает 51
твоя мама говорит 27
твоя мама и я 30
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама знает 51
твоя мама говорит 27
твоя мама и я 30
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
мама права 56
правая рука 60
права 355
правая нога 33
правая 87
права человека 23
права и техпаспорт 23
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
твоя любовь 49
правая рука 60
права 355
правая нога 33
правая 87
права человека 23
права и техпаспорт 23
права и документы на машину 17
права и регистрацию 31
твоя любовь 49
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя мать 505
твоя цель 42
твоя мать жива 17
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107