Твоя очередь Çeviri Portekizce
1,173 parallel translation
Теперь твоя очередь.
Agora, tens de seguir a tua vida.
Лукас, теперь твоя очередь.
Lucas agora é a tua vez de cumprires o acordado.
Твоя очередь, Кларк.
É a tua vez, Clark.
- Твоя очередь, Джимми.
- É a tua rodada, Jimmy.
Твоя очередь.
É a tua vez.
Рэйф, твоя очередь. Краткая характеристика.
- Rafe, é a tua vez.
Твоя очередь, Сара.
Restas tu, Sara.
Тимон! Твоя очередь говорить "доброй ночи".
Timon, é a tua vez de dar as boas-noites.
Твоя очередь гореть, белый.
É a tua vez de arderes, branquinho.
Теперь твоя очередь назвать своё имя.
Este é o Marcus. Esta é tua deixa para nos dizeres o teu nome.
Очень хорошо! Теперь твоя очередь.
Muito, muito bem!
Теперь твоя очередь, Генриетта!
Meu deus!
сегодня твоя очередь заниматься стиркой.
Tinha jurado que era a tua vez de tratar da roupa!
Лок, твоя очередь.
Locke, sua vez.
Но сначала твоя очередь.
Tudo bem, mas você primeiro.
Так, Анаис, посмотрим, твоя очередь.
Ok, Anais é tua vez, quero ver.
Эй, сейчас твоя очередь.
É a tua vez de tocar o didge.
Мне напомнить, что сейчас твоя очередь?
Tenho de lembrar que é a tua altura de falar?
Если уж нужно жертвовать, теперь, я полагаю, твоя очередь
E se outro sacrifício tem que ser feito, acho que é a tua vez de andar no carrocel.
- Идем, твоя очередь... поприветствуем несравненную Сюзан Майер.
Vá, é a sua vez. Palmas para a radiante Susan Mayer!
Теперь твоя очередь, Люси.
Agora é a tua vez Lucy.
Твоя очередь.
És tu.
Эй, Майкл, тебе бить. Твоя очередь.
Michael, é a tua vez.
Потом твоя очередь.
Depois é a tua vez.
Так, богатенький, твоя очередь.
Certo, menino rico, vamos lá.
Давай, Вероника, твоя очередь.
Veronica, é a tua vez. Não sejas cortes.
Теперь твоя очередь.
Então, e tu?
Твоя очередь.
Mudança de planos.
- Эй, Вов, твоя очередь.
- Ei, Bov. É a tua vez, parceiro.
Твоя очередь.
É a sua vez.
Теперь твоя очередь.
- Agora é a tua vez.
- Дэнни, твоя очередь.
- Está bom, Danny, é a tua vez.
- Теперь твоя очередь, Лиззи.
- Agora é a tua vez, Lizzie.
Итак, Джои, твоя очередь.
Muito bem, Joey, é a tua vez.
Твоя очередь, дружище.
É a tua vez, campeão.
Твоя очередь
Força.
- Теперь твоя очередь.
Agora é a tua vez.
Кажись, твоя очередь.
Acho que és a seguir.
Кевин, твоя очередь
Kevin.
Твоя очередь, хочешь сказать, почему именно это дело?
É a tua vez. Porque querias este caso?
Анджела, твоя очередь.
- Angela, é a tua vez.
Так, Оскар, маленький обжора, твоя очередь.
Oscar, seu comilão, a seguir és tu.
Давайте отсюда. Оскар, вот он, твоя очередь.
Vá lá, Oscar, é a tua vez.
Твоя очередь!
- É a tua vez! - Não!
- Хорошо, Рокки, теперь твоя очередь.
Agora é a tua vez.
Теперь твоя очередь.
Sam, é a tua vez.
Была очередь Коула, не твоя.
Era a vez do Cole, não a tua.
Ладно, Дитти, твоя очередь.
- Ditty, é a tua vez.
Твоя очередь. - Да, Дуган!
Conseguiste!
Твоя очередь.
Feliz Dia de Acção de Graças.
Послушай Возможно Линдсей твоя дочь Ты не думал, что ты в первую очередь отвечаешь за нашу семью и ты должен быть до конца уверен... прежде чем терять голову.
Olha, provavelmente a Lindsay é tua filha, mas não achas que tens a responsabilidade para com esta família de teres a certeza disso, antes de te meteres nisto?
очередь 36
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя мать жива 17
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя мать жива 17
твоя вина 87
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя девушка 158
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя девушка 158
твоя собака 19
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85