Твоя жена Çeviri Portekizce
1,752 parallel translation
Когда мы с этим разберемся, твоя жена проклянет тот день, когда изменила тебе.
Quando acabarmos, a sua esposa vai amaldiçoar o dia em que decidiu desistir de si.
Она опять твоя жена.
Agora é tua mulher outra vez.
Это не твоя жена.
Aquela não é a tua esposa.
Твоя жена только что предложила ей свои кексы.
A sua esposa acabou de nos oferecer os bolinhos dela.
Ого, пап. Ты только что прочитал мне лекцию о том, как важно запирать дверь в спальню, находясь в моём доме для того, чтобы удалить эротические фотографии, которые твоя жена случайно отослала мне.
Pai, então, acabaste de me dar um sermão sobre a importância de trancar a porta do quarto, enquanto estás na minha casa a tentar recuperar fotos da tua mulher nua mandadas acidentalmente para mim.
- Я твоя жена!
Eu sou a tua esposa! Sou uma mulher!
Твоя жена совокупляется со скульптурой там.
A tua mulher está a montar uma escultura.
Я не твоя жена.
Não sou a tua mulher.
Твоя жена умерла.
A tua mulher morreu.
Теперь понятно, почему твоя жена от тебя в восторге.
Já sei porque é que a tua esposa te acha tão carinhoso.
А твоя жена?
E se me tentares atacar,
А твоя жена не будет против?
E a tua mulher não se importa?
А твоя жена разве так не делает?
A tua mulher não é do tipo provocador?
Твоя жена точно не будет.
A tua esposa não... Tu sabes que a minha esposa gosta muito de ti.
Ну так что, Боб, хочешь узнать кем на самом деле является твоя жена?
Então, Bob quer saber quem é verdadeiramente a sua mulher?
Мне позвонила твоя жена.
A tua mulher telefonou-me.
А ты сам, твоя жена, дети, семья, ты о них подумал, когда решил стать коммунистом-революционером?
E tu, a tua mulher, os teus filhos, a tua família... pensaste neles quando decidiste tornar-te Comunista Revolucionário?
Я просто хочу знать если бы твоя жена не была беременной, ты бы...?
Só quero saber. Se a tua esposa não estivesse grávida, tu...
Какая будет досада, если твоя жена узнает о твоих необычных рабочих отношениях с детективом Эссен.
Seria uma vergonha se a sua esposa ficasse a saber da sua relação especial com a Detective Essen.
Твоя жена умерла
A tua mulher está morta.
Про те, мм, новые требования, которые сделала твоя жена... есть кое-что, что ты должен...
Sobre aquelas exigências da tua mulher... Há algo que devias saber...
Нолан, это твоя жена?
Nolan, essa é tua esposa?
Мне кажется, неважно сколько ты их убьёшь. Факт в том, что твоя жена ушла к индейцам.
Da forma que eu vejo, é que, mate você os que matar, não vai mudar o facto da sua esposa o ter deixado por um índio.
Ты испортил свою жизнь, а не какой-то понимающий друг, которого твоя жена встретила в...
Foste tu quem deu cabo da tua vida, não um amigo afetivo que a tua mulher conheceu na...
Это твоя жена. Близняшки обнаружили твои фигурки. и одна из них душит хоббита
As gémeas acharam os seus bonecos e uma está a engasgar-se com um anão.
Точно, а твоя жена с тобой? О, я не женат.
Certo, a sua esposa veio consigo, então?
Твоя жена, она приближается, пока мы тут говорим.
Sua esposa, ela move-se cada vez mais estreita, mesmo enquanto falamos.
Я не твоя жена.
Não sou tua mulher.
Твоя жена звонила из больницы!
A tua esposa acabou de ligar do hospital!
Они думали, что мне все известно, ведь я - твоя жена.
Acharam que eu sabia por ser tua mulher.
Ты говоришь, что моя жизнь кончена, что твоя жена тебя забирает завтра утром?
Dizes que a minha vida chegou ao fim e que a tua mulher te vem buscar logo de manhã e pronto.
Ты убил всех тех людей, потому что твоя жена бросила тебя?
Mataste todas aquelas pessoas só porque a tua mulher te deixou?
Я твоя жена.
Sou tua mulher.
Твоя жена не знает. Нет.
- A sua mulher sabe?
Твоя жена молилась об освобождении.
A vossa mulher orava por libertação.
А твоя жена?
E a sua esposa?
Я твоя жена, ясно?
Sou a tua mulher, está bem?
Твоя жена в коме, подруга на грани жизни и смерти.
Tens a tua mulher em coma, e uma namorada pelo lado.
Рад слышать, но Карсон сказал, что твоя жена угрожала всякими ужасами.
Fico contente por saber, mas o Carson disse que a sua mulher fez várias ameaças.
И если кто-то и должен быть против этого, так это ты. Твоя жена была одной из них.
Se alguém devia estar contra isto, és tu.
У тебя осталось печенье, которая твоя жена готовит?
Ei, você tem aquelas bolachas que a sua mulher faz?
.. Твоя жена тебя любит! ..
A tua mulher diz que te ama e que o fez por ti, certo?
Я твоя вторая жена, Джей.
Eu sou a tua segunda mulher, Jay.
Да, потому что там будет твоя бывшая жена, а мы с ней никогда не ладили.
Sim, é que a tua ex-mulher vai la estar, e nós não nos damos bem.
Твоя жена будет в полном порядке.
- Ela vai ficar bem.
Ты говоришь где твой друг Джесс Тиммонс, а также где твоя жена Джейми и это твой единственный шанс, что все закончится хорошо.
Eu queria, mas ela achou que só dificultaria.
- А где твоя красивая жена?
E onde está a sua mulher bonita?
Это твоя жена, к конце концов.
É tua mulher, caramba.
Твоя жена?
A sua mulher.
- Она - твоя жена.
- Ela é a tua mulher.
Детектив Уильямс, это твоя бывшая жена.
Detective Williams, aqui é a tua ex-mulher.
жена 916
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
жена говорит 31
жена умерла 17
жена моя 28
женат 295
женатый мужчина 24
женаты 95
жена и дети 26
женатый 20
жена сказала 29
жена говорит 31
жена умерла 17
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя дочь 245
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя вина 87
твоя дочь 245
твоя мать жива 17
твоя цель 42
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя проблема 76
твоя мама здесь 48
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя рука 85
твоя задача 107
твоя проблема в том 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя рука 85
твоя задача 107
твоя проблема в том 76