Твоя собака Çeviri Portekizce
83 parallel translation
Его разбила твоя собака!
O teu cão deu-me cabo dele.
- А твоя собака воняет помоями.
O teu cão cheira a fralda suja.
Потому, что это твоя собака.
- Porque o cão é teu.
Твоя собака только что сожрала мойщика окон.
O teu cão acaba de devorar o homem que está a limpar as janelas...
Твоя собака и ее любимая кость, сохраненная навсегда - в их собственном непроницаемом маленьком пузыре.
Um cão com o seu osso favorito, preservado para sempre na sua própria bolha.
Это твоя собака?
É o teu cão?
Теперь это твоя собака.
Agora é teu.
Как бы то ни было, твоя собака расплавлена. Мы снова друзья.
O teu cão derreteu, já voltámos a ser amigos.
Что ж, это была твоя собака. Я понимаю.
É o teu cão, eu compreendo.
Слушай, какой бы марки не была твоя собака, я был бы благодарен, если бы она не лезла в мои кусты.
Ouça lá, seja qual for o carro que o seu cão é... agradecia que ele não viesse regar os meus arbustos.
Знаешь, Алекс, твоя собака слишком много гуляла сегодня.
- Sabes Alex..... acho que talvez... a cadela ande a fazer exercício a mais, ultimamente.
- Твоя собака страдает.
A tua cadela está nervosa.
- Теперь это твоя собака.
- Agora, o cão é teu.
Это и твоя собака.
Também é teu.
Думаю, я твоя собака.
Não vamos, querido, apanhamos um táxi. A sério?
Как твоя собака?
Como está o teu cão?
О, я просто зашла, чтобы увидеть как твоя собака.
Oh, Só passei aqui para saber como ia o teu cão.
Бомбист - твоя собака, Гленн.
O Bomber é o teu cão, Glenn.
- Это твоя собака?
- É o teu cão?
твоя собака, твоя собака, Бакки.
O teu cão. O cão que não parava de ladrar.
Мне очень жаль, что твоя собака умерла, и что твоя жена разводится с тобой, и что... твоя жизнь разваливается на части, и что эти парни пропустили твой день рождения.
Lamento o teu cão ter morrido, e que a tua mulher te tenha pedido o divórcio e que... a tua vida esteja a desmoronar-se e que eles tenham faltado ao teu aniversário.
Ты слышал меня. Когда ты ведешь свою собаку на выставку, первое место занимаешь ты, а не твоя собака.
Quando levou o seu cão ao espectáculo canino, você ganhou o primeiro prémio e não o cão.
Это была твоя собака.
Foi o teu cão.
Твоя собака и близко не...
Seu cão não está nem perto daqui...
Твоя собака набросилась на меня, я побежала и наткнулась на тебя.
O teu cão estava a atacar-me e tive de correr e fui contra ti.
— Твоя собака опасна!
- Este cão é perigoso.
Еще раз пальнешь и твоя собака - труп!
Voltas a disparar contra nós e o teu cão morre!
Твоя собака мертва!
O teu cão morreu!
Твоя собака-поводырь?
O teu cão-guia?
Да, это твоя собака и я разговариваю. Но не обращай на это внимания.
Sim, sou eu o seu cão e estou a falar, mas esquece isso para já.
Мне бы не хотелось прерывать твою одухотворённую речь, но твоя собака жуёт мою подушку.
Odeio interromper a sua grandiosa apresentação, mas o seu cão está a mastigar a minha almofada.
- Но Вили Нельсон не твоя собака.
- O Willie Nelson já não é teu cão.
Эй, белый юноша, это твоя собака?
Ei, branquelas, aquele cão é teu?
Твоя собака отвлекает всех, пока ты воруешь лекарства!
O teu cão está a distrair todos para que possas roubar os nossos medicamentos! Cala-te, Ruby.
А твоя собака сможет держать камеру?
O teu cão consegue segurar uma câmara de vídeo?
А где твоя собака?
Onde está o seu cachorro?
Хаммонд, занимательно, что режиссёры сказали что, поскольку твоя собака была не настоящей, с тебя снимают 2 очка. 2 очка?
- Interessante isso, Hammond, os produtores disseram, devido ao seu cachorro não ser real, você ganha menos 2. - Oh, coitado. - Menos 2 pontos?
Ты же понимаешь, что технически это не твоя собака, чтобы отдавать ее?
Sabes que o cão não é teu para doá-lo?
Может твоя собака умерла.
Talvez o teu cão tenha morrido.
Твоя собака?
É o teu cão?
Провалитесь и ты, и твоя собака!
Desgraçados, tu e o teu cão!
Твоя собака в порядке, Саймон.
- Sim, o seu cão está ótimo.
Но я же твоя собака.
Não és.
Потому, что это твоя собственная собака, ясно?
- O cão é teu. - Já percebemos.
Твоя мать знает, что у тебя есть собака?
Minha, a tua mãe sabe que tens essa coisa?
- Нет, при чём твоя проклятая собака!
- Não, foi o teu maldito cão.
Что ж. Вот твоя проклятая собака.
Bem, está aí o maldito cão.
Это должна быть твоя любимая собака.
Tem de ser o teu animal de estimação preferido. Como se te perguntasse,
То есть я выгляжу как твоя дохлая собака?
Então pareço com sua cadela morta?
Твоя чертова собака меня разбудила.
Desculpa.
- Это твоя собака?
- Não.
собака 739
собака лает 27
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
собака лает 27
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя взяла 173
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя цель 42
твоя мать жива 17
твоя сестра 301
твоя мама и я 30
твоя дочь 245
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя мать 505
твоя семья 212
твоя цель 42
твоя мать жива 17
твоя мама здесь 48
твоя проблема 76
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя рука 85
твоя проблема 76
твоя мама права 45
твоя работа 302
твоя подруга 128
твоя бабушка 66
твоя девушка 158
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя рука 85