Твоя мать жива Çeviri Portekizce
36 parallel translation
Твоя мать жива.
A tua mãe está viva.
Клэр, твоя мать жива, но она действительно умерла.
Claire, a tua mãe está viva, mas não está a viver.
Твоя мать жива?
A tua mãe está viva?
Твоя мать жива.
A sua mãe está viva.
Не имеешь, если твоя мать жива.
Não, se a sua mãe estiver viva.
То, что она говорит Твоя мать жива
O que ela está a dizer é que... a tua mãe está viva.
Я всё ещё перевариваю то, что твоя мать жива.
Ainda estou a processar que a tua mãe está viva.
твоя мать жива, но очень слаба.
A sua mãe está viva, mas muito fraca.
Дэймон, твоя мать жива!
Damon, a tua mãe está viva!
Возможно, будь твоя мать жива, твои манеры были бы получше.
Talvez se ainda tivesses mãe, terias boas maneiras.
Деймон : Твоя мать жива?
O Stefan Sem-Humanidade está a uma artéria de distância do Stefan, o Estripador.
Твоя мать жива.
- A tua mãe está viva.
Слушай Джулиус, если твоя мать мис Америка 52го года, то моя - шлюха и если она сейчас жива, то надеюсь ей очень плохо
Não sei nada da tua mãe, a "Miss Perfeição, 1952"... mas a minha mãe era uma pêga e se ainda for viva... espero que esteja a sofrer muito.
Если бы твоя мать была жива. Царствие ей небесное.
Oxalá a tua santa mãe estivesse aqui.
А твоя мать, она жива сейчас больше, чем когда-либо.
E a tua mãe, essa mulher está mais viva agora que alguma vez esteve.
Пока жива твоя мать...
Pelo menos enquanto a sua mãe for viva.
Нет, твоя мать еще жива.
Não, a tua mãe ainda está viva.
Твоя мать жива.
A tua mãe não está morta.
Дня не проходит, чтобы я не желал и не молился, чтобы твоя мать была бы жива
Assim como... Não há sequer um dia que eu não queira e reze para que a tua mãe estivesse viva.
И, когда у тебя будут оба ключа твоя мать, Катерина она жива.
E, quando tiveres ambas as chaves..... a tua mãe, Caterina ela está viva.
Твоя мать, она жива.
A tua mãe está viva.
Твоя мать все еще жива?
Don, e a tua mãe?
Отлично, теперь он заставил тебя думать, что твоя мать, возможно, ещё жива.
Um mundo, onde a minha mãe pode ter feito a mesma coisa que tu fizeste. Agora ele pôs-te a pensar que a tua mãe poderá estar viva.
Твоя мать ещё жива, Фрэнк?
A tua mãe ainda está viva, Frank?
Твоя мать всё ещё жива.
A tua mãe ainda está viva.
Твоя сестра - не мать Тереза, но по крайней мере она иногда заезжает ко мне, чтобы убедиться, что я еще жива.
Pois, a tua irmã não é nenhuma Madre Teresa, mas ao menos aparece de vez em quando para ter a certeza que não morri.
Я не хороший человек... но пока была жива твоя мать... я был лучше.
Não sou uma boa pessoa mas quando a tua mãe era viva...
Знаешь, возможно, если бы ты рассказал мне, что на самом деле случилось с Шадо, твоя мать все еще была бы жива.
Talvez se ele te tem contado o que realmente aconteceu com ela, a tua mãe ainda estivesse viva.
Ты должна доказать себе, что твоя мать — чужой человек, что тебе не важно, жива она или мертва.
Tens que provar a ti mesma que a tua mãe não é melhor do que uma estranha, que não queres saber se vive ou morre.
Твоя мать хотела, чтобы ты осталась жива.
A tua mãe iria querer que vivesses.
Твоя мать... еще жива.
A tua mãe... Ainda está viva.
Ладно, ладно, я уже насмотрелся на это, когда твоя мать была жива.
Pronto. Já bem basta eu ter de ouvir isso quando a tua mãe era viva.
твоя мать 505
твоя мать умерла 37
твоя мать сказала 30
твоя мать знает 29
твоя мать права 30
живая 77
жива 201
жива и здорова 16
живая легенда 17
жива ли она 29
твоя мать умерла 37
твоя мать сказала 30
твоя мать знает 29
твоя мать права 30
живая 77
жива 201
жива и здорова 16
живая легенда 17
жива ли она 29
твоя любовь 49
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя мама знает 51
твоя мама говорит 27
твоя мама 582
твоя взяла 173
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя жена 331
твоя правда 124
твоя сестра 301
твоя мама знает 51
твоя мама говорит 27
твоя дочь 245
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя цель 42
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя мама и я 30
твоя очередь 1020
твоя вина 87
твоя семья 212
твоя цель 42
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя работа 302
твоя проблема 76
твоя подруга 128
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя проблема в том 76
твоя собака 19
твоя девушка 158
твоя бабушка 66
твоя судьба 43
твоя машина 78
твоя задача 107
твоя рука 85
твоя проблема в том 76