English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ N ] / Neden bana geldin

Neden bana geldin Çeviri Portekizce

91 parallel translation
Neden bana geldin? Neden Sam Wainwright'tan istemedin?
Por que não vai ter com o Sam Wainwright e lhe pede o dinheiro?
- neden bana geldin?
- Por que vem até mim?
- Neden bana geldin?
- Porque vem falar comigo?
Neden bana geldin ki?
Para quê vir ter comigo?
O zaman neden bana geldin, Don Garcia?
Então porque veio até mim?
- Neden bana geldin?
- Porque o pede a mim?
Neden bana geldin?
Por que vieste até mim?
- Neden bana geldin?
- Porque vieste procurar-me?
Neden bana geldin?
Então, porque é que vieste ter comigo?
"Neden bana geldin?"
"Porque vieste ter comigo?"
Neden bana geldin?
Porque vens ter comigo?
- Neden bana geldin?
- Porquê vir até mim?
- Neden bana geldin?
Porque vieste até mim?
Peki neden bana geldin?
Porque é que virias pedir-me ajuda?
Anlamadığım şey neden bana geldin?
Só não percebo porque vens ter comigo?
- Neden bana geldin?
- Porque vieste a mim?
Neden bana geldin ki?
Estou retirado. por que me buscou?
Neden bana geldin?
Por que me contactou?
- Neden bana geldin ki?
Porque é que vieste sequer ter comigo?
Neden bana geldin?
Porque veio até mim?
Neden bana geldin?
Por que recorreste a mim?
Neden bana geldin?
Por que me procuraste?
Neden bana geldin?
Porque veio ter comigo?
Nate, neden bana geldin?
Nate? Porque vieste até mim?
Neden bana geldin peki?
Porque é que veio ter comigo?
Ama bunun için neden bana geldin?
- Mas por que me falar isso?
Peki neden bana geldin?
Por que veio até mim?
Öyleyse neden şimdi bana geldin?
Então, porque é que me procura agora?
Neden bana geldin?
- Por que vieste procurar-me?
Neden bana şimdi geldin?
Porque veio ter comigo agora?
Söyle bana neden geldin buraya Hindistan'ın uzak diyarlarından? O, Amazon Prensesi avcı sevgilin, savaşçı aşkın Theseus ile evlenecek diye, onlara neşe ve refah getirmeye mi geldin?
Porque viestes para aqui, deixando a Índia longínqua, ansiando pela vigorosa Amazona, vossa amante soturna e amada guerreira, que tem de casar com Teseu e viestes trazer-lhes alegria e prosperidade.
Shun, herşey yolunda... Konuşma... Sadece söyle bana, neden geldin, abi?
Shun,... deixa estar... não fales... diz-me só...
neden... bir tuzak olduğunu bildiğin halde, bana yardım etmeye geldin.
Sabias que era uma armadilha, no entanto viestes ajudar-me. Foi uma estupidez...
Neden bana geldin?
Por que vieste ter comigo?
Anlat bana Patricia. Bu gece neden buraya geldin?
Então, diga-me, Patrícia, por que apareceu aqui esta noite?
Anlat bana Patricia. Bu gece neden buraya geldin?
Então diga-me, por que apareceu aqui esta noite?
Niye SD-6'daki toplantıdan önce bana geldin? Vaughn yerine neden görevimi sen anlatıyorsun?
Porque é que foste tu a vir ter comigo antes da minha reunião na SD-6, a dar-me a contra-missão em vez do Vaughn?
Belki de bana oğlumun neden öldüğünü söylemeye geldin?
Talvez tenhas vindo para me dizer porque morreu o meu filho.
Nerede olduğumu biliyordun, ve arabana binip buraya kadar bana bunu söylemek için geldin. Evet, neden?
Sabias onde eu estava, e meteste-te no teu carro para me dizer isso?
Bağlantılarını kullan. Neden bana geldin?
Porque vieste até mim?
Neden bana çok tanıdık geldin sen?
Porque é que isso me soa algo familiar?
Dinle, Gioconda, bana dürüstçe söyle. Afganistana neden geldin?
Gioconda, sê honesto comigo, porque vieste para o Afeganistão?
- Neden bana geldin?
Por que veio falar comigo?
Neden bu konuyla ilgili bana geldin?
Porque veio até mim com respeito a esse negócio?
Neden bana geldin?
Porque me procurou?
- Bana neden geldin?
- Mas porque é que vieste ter comigo?
Hayatındaki herkesi unuttuktan sonra neden bana yardım etmem için geldin?
Quando te esqueceste de toda a gente na tua vida, a quem foste para te ajudar?
Söyle Nizar bana neden geldin?
Então, Nizar por que vieste ter comigo?
Şimdi söyle bana, gezegenimize neden geldin?
Porque vieram para o nosso planeta?
Neden bana geldin?
Porquê eu?
Bana neden geldin peki?
Por que vieste ter comigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]