Orada değildim Çeviri Portekizce
517 parallel translation
Tanıklık eden sendin. Ben orada değildim.
Você testemunhou, não eu.
Olduğunda orada değildim galiba.
Não creio que estivesse lá quando isso se deu.
Ama son raunt başlayana kadar orada değildim.
Embora só tenha chegado no início do último assalto.
Orada değildim.
Não estava lá.
Görevden alındığında orada değildim.
Não estava lá quando o substituíram.
- Ben orada değildim.
- Não estava lá.
Ben şahsen orada değildim.
Não fui lá pessoalmente.
Ama bir gece önce orada değildim.
Não estive aqui na noite anterior.
Bana ihtiyacı vardı ve ben orada değildim diye düşünmekten kendimi alamıyorum.
Não paro de pensar que ele precisava de mim e falhei.
- Orada değildim.
- Falhei.
Ben orada değildim.
Eu não estava lá.
Orada değildim ".
Não estava lá. "
Ben orada değildim!
Eu não estava lá.
- Orada değildim ki. Ah Fransız o zaman bu. Cezadan kurtulmaya çalışıyor!
- Os Franceses julgam-se o máximo!
George'da ben de orada değildim.
George não estava lá, e eu também não.
Orada değildim ama doktora, kitabı almanız gerektiğini söyledi.
Ele disse ao médico que lhe fizesse chegar o livro na sua secretária.
Orada değildim! Tanıklarım var!
Eu não estava lá, e tenho testemunhas.
Bende bir kaç yıldır orada değildim.
Já não vou lá, há alguns anos.
- Olay olduğunda orada değildim.
- Não estava aqui quando aconteceu.
Orada değildim fakat bunun gibi bir şeydi.
Não estava lá... mas foi algo assim.
- Orada değildim.
- Eu não estive lá.
Yanında olmalıydım. Orada değildim.
Eu devia ter lá estado...
Bu akşam orada değildim
Não estive onde ele esteve Esta noite
Hatırlıyorum ama, ben orada değildim.
Sim, lembro-me. Mas não estava lá.
Orada değildim.
Não estava lá...
Orada değildim ama mazeretim geçerli değil.
Não estava lá, mas o meu álibi diz o contrário.
Doris, orada değildim!
Eu não estava lá!
Orada değildim!
Não estava lá, porra!
"Kızımın ölümüyle sonuçlanan olay... "... sırasında ben orada değildim. " Orada olsaydım...
Não presenciei os fatos que causaram a morte de minha filha.
4 yıldır orada değildim.
Já lá não vou há anos.
- Bilmiyorum, orada değildim.
- Não sei. Eu não estava lá.
- Orada değildim.
- Näo fui um deles.
Pek bilemiyorum, çünkü orada değildim.
Mas eu não sei, porque não estava lá.
İsyan sırasında orada değildim.
Não estava presente na altura da revolta.
Çok üzgünüm, evvelki gece orada değildim.
Desculpe eu não ter ido lá naquela noite.
Olduğu anda orada değildim. Ama rüyamda sanki oradayım.
Não estava lá quando realmente aconteceu, mas no sonho é como se eu estivesse.
- Bakın Bay Barker, ben orada değildim.
Por volta dessa hora. Mas a que outra hora podia ter vindo...?
Ben orada değildim.
Eu näo estava lá.
- Orada değildim.
Eu não estava lá.
Bir keresinde bana ihtiyacı olmuştu. Ancak ben orada değildim.
Precisou de mim uma vez e eu não estava lá.
Orada değildim.
Nunca lá fui.
Evi yok edip ortadan kaybolmuş. Öyle diyorsan öyledir. Ben orada değildim.
Os tornados se formam quando há frentes tormentosas, mas resulta que aquele dia em Kansas não havia nenhum.
- Hayır, orada değildim.
- Estavas lá? - Não, não estava.
Kamu kamaralarının orada seni kimse görmedi mi? Orada değildim.
Ninguém a viu no alojamento comunitário?
Şahsen orada değildim ama anlayabiliyorum. Bu disk bir amaç için oraya inmiş.
Não estive lá pessoalmente mas foi-me dado a entender que um disco aterrou mesmo, intencionalmente.
Görmek için orada değildim, fakat Byron Hadley'i aldıklarında bir kız gibi hıçkırarak ağladığını duydum.
Eu não estava lá para ver, mas ouvi dizer que Byron Hadley chorou como uma menina quando eles o prenderam.
- Apollo ben orada değildim.
- Apolo, eu não estava lá.
- Ben orada bile değildim.
- Nem sequer estava lá, meu.
Ben orada bile değildim.
Eu nem sequer lá estava.
Ben orada bile değildim!
Eu nem estava lá!
Luigi'nin Balık Pazarının orada durup Giacanni kardeşleri öldüren ben değildim.
Eu nunca poderia estar em frente ao Mercado de Peixes do Luigi abrindo buracos nos irmãos Giacanni.
değildim 75
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada biri var 50
orada dur 223
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada olurum 25
orada duruyor 22
orada dur 223
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada olurum 25
orada duruyor 22
orada neler oluyor 224
orada biri mi var 55
orada mısınız 104
orada kal 348
oradaki kim 37
oradan uzak dur 20
oradan çık 18
orada durun 51
orada olduğunu biliyorum 100
orada değil 122
orada biri mi var 55
orada mısınız 104
orada kal 348
oradaki kim 37
oradan uzak dur 20
oradan çık 18
orada durun 51
orada olduğunu biliyorum 100
orada değil 122