English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen ne istiyorsun

Sen ne istiyorsun Çeviri Portekizce

887 parallel translation
Sen ne istiyorsun, Mary?
O que é que queres, Mary? O quê?
Peki, sen ne istiyorsun?
Não saí daqui.
Sen ne istiyorsun? Sönderby'a söyle buraya gelsin.
Convida o Sönderby para esta noite.
- Sen ne istiyorsun?
- De que está atrás?
Efendi, sen ne istiyorsun?
Amo, o que é que pretende?
Sen ne istiyorsun?
O que é que tu queres?
Bu işin şakası kalmadı. - Peki sen ne istiyorsun?
- O que mais quer?
Sen ne istiyorsun?
O que você quer?
Peki sen ne istiyorsun?
E o que posso eu fazer por ti?
- Sen ne istiyorsun?
- Quanto quer?
Sen ne istiyorsun?
Que queres?
Sen ne demek istiyorsun? Çıldırmışsın.
O que quer dizer?
Her yer aydınlık ve sen karartmak istiyorsun. Ne yaparsın?
Se está claro e tu queres que fique escuro, o que fazes?
- Sen ne demek istiyorsun?
Cómo? Não lhe compreendo.
Hiçbir şey! Asıl sen benden ne istiyorsun?
O que é que quer de mim?
Sırf sen istiyorsun diye, güzel bir kızı ne umması gerektiğini söylemediğin böyle bir işe gönderemem.
Não posso mandar uma rapariga bonita como as que você quer para um trabalho destes, sem lhe dizer o que a espera.
Kimsin sen, ne istiyorsun?
Quem é e o que pretende?
Ne yapmamı istiyorsun? Sen döndün diye kovayım mı onu?
Queres que eu o despeça só porque tu voltaste?
Sen ne demek istiyorsun?
Mas o que é que anda a vender?
- Sen ne sözü istiyorsun?
Qual foi a promessa que você pediu?
- Sen ne demek istiyorsun?
- Que quer dizer com isso?
Sen ne demek istiyorsun?
O que tem a dizer?
Arkadaş, sen ne söylemek istiyorsun?
O que tem a dizer?
Sen Reggie'yi değil, kendini dert ediyorsun. Ne demek istiyorsun?
Não estás preocupada com o Reggy, mas sim contigo.
Ne demek istiyorsun sen?
- Mm. O que queres dizer?
Sen ne demek istiyorsun?
Como o quê, suponhamos?
- Sen ne kadar istiyorsun?
- Quanto quer?
Bilmiyorum, Ange. Sen ne yapmak istiyorsun?
Sei lá, Ange.
Ee, bu akşam sen ne yapmak istiyorsun?
O que queres fazer esta noite?
Sen ne yapmak istiyorsun?
Queres fazer o quê?
Sen de dönüp bana "Bilmiyorum. Sen ne yapmak istiyorsun?" dersin.
Tu respondes : "Não sei, Queres fazer o quê?"
- Sen ne yapmak istiyorsun?
- O que queres fazer? - Alô.
Sen ne yapmak istiyorsun, Angie? Bilmiyorum.
O que queres fazer, Angie?
Ne demek istiyorsun, sen?
Que piada é essa?
Sen gerçekten ne istiyorsun?
O que é que quer, afinal?
- Sen ne olmak istiyorsun...?
- Queres ser?
- Sen ne istiyorsun?
E você?
Bununla ne demek istiyorsun sen?
O que quer dizer com isso?
Bekle bir dakika.Ne demek istiyorsun, sen...
Espera. O que queres dizer com isso?
Sen ne yapmak istiyorsun? Şu an ne yapmak istediğimi biliyorum.
Eu sei o que eu queria fazer agora.
- Ne istiyorsun? - Sen ve Danny'nin tatile çıkmasını.
- Quero que tu e o Danny vão de férias.
Bence, sen bizim ne düşündüğümüzü anlamak istiyorsun.
Mas creio que podemos tratar para que saia daqui amolgado.
L-o-u-i... - Sen ne yapmak istiyorsun?
- Porque quer saber?
Adami tanimiyorum bile. - Ne demek istiyorsun sen?
Onde queres chegar?
- Benden ne istiyorsun sen?
Vêem aqui!
Sizden bir açıklama bekliyorum! - Sen ne demek istiyorsun?
Estivemos a festejar o regresso da sua filha com uns amigos e estou à espera das suas explicações!
Sen ne olmasını istiyorsun?
- O que queres que aconteça?
Sen ne demek istiyorsun?
Que raio está a tentar dizer?
Sonra ben, "Ne yapacağız?" dedim. Sen de, "Ne yapmayı istiyorsun?" dedin.
"O que vamos fazer?" "O que queres fazer?"
Sen, Duran Duran'ı bulmak istiyorsun. Ben ise Kraliçeyi yakalamak istiyorum. Ne demek istediğimi anlıyor musun?
Tu queres saber onde está o Duran Duran, e eu quero capturar a Rainha Negra.
Peki ya sen karşılığında benden ne istiyorsun?
- E que desejas de mim em troca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]