English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen neredeydin

Sen neredeydin Çeviri Portekizce

600 parallel translation
Benim tanığım var, kütüphanedeydim. Sen neredeydin?
Tenho o meu álibi, estava na biblioteca pública.
Dişlerime tel taktırıyordum. Sen neredeydin?
Isso, no dentista, a pôr um aparelho nos dentes.
Sen neredeydin?
Onde estavas?
Sen neredeydin bilmiyordum dedim ki, "Belki Bay Lewton'a sormalıyım."
Eu não sabia onde estava... por isso disse que ia falar com o Sr. Lewton.
Bu korkunç suç işlenirken sen neredeydin?
E, onde você estava quando este crime terrível aconteceu?
Sen neredeydin, yatağın altında mıydın?
Onde estava, debaixo da cama?
Peki, sen neredeydin?
E onde estavas tu?
Sen neredeydin?
Onde foi que esteve?
Peki sen neredeydin, aptal kafa?
Onde estavas, sua tonta?
- Sen neredeydin?
- Onde te meteste?
Ya sen neredeydin?
Onde estavas tu?
Gümüş Yıldız kazandım. Sen neredeydin?
Os da infantaria terminavam o tempo quando morriam.
Sen neredeydin?
Onde estava?
Sen neredeydin 60 yıl önce?
Onde andavas tu, há 60 anos?
Sen neredeydin?
Por onde tem andado?
Sen neredeydin, Kendall?
Onde voce estava, Kendall?
- Peki sen neredeydin?
- E onde é que andaste?
Sen neredeydin? Londra'da, Paris'te, her yerde aradım, neredeydin?
Procurei-te em Londres, em Paris, por toda parte.
Peki o sırada sen neredeydin?
E onde estiveste na altura?
- Asıl sen neredeydin?
- Onde estiveste tu?
Yangın başladığında sen neredeydin?
Onde estavam. quando começou?
- Sen neredeydin?
- Onde estavas?
- Sen neredeydin?
Foda-se, onde é que estás?
Ya sen neredeydin?
E onde você estava?
Patronunu öldürürlerken sen neredeydin koruma?
Onde estava enquanto chacinavam o seu patrão?
- Sen neredeydin?
- Onde é que estavam?
Sally Tıbbi Ambar'dayken sen neredeydin?
Onde estavas quando a Sally estava no Armazém Médico?
Biraz rahatlık aradığımda sen neredeydin?
Quando eu precisava de conforto, onde estavas?
Asıl sen neredeydin?
Onde tens tu estado, pá?
Sen neredeydin, dostum? Dava mava yok demek bu, dostum.
Significa isso que não têm caso.
Sen neredeydin?
Onde estava o Avô?
Asıl sen neredeydin? !
O que aconteceu contigo?
Bunlar olurken sen neredeydin?
Onde estava quando isto aconteceu?
Işıklar kesildiğinde sen neredeydin? O şeyin de istediği bu :
É o que aquilo quer : pôr-nos uns contra os outros!
Sen neredeydin?
Onde você estava?
Güzel sözlerine başlamadan önce sen dün gece neredeydin?
Antes de começares as tuas habituais conversas por onde andaste esta noite?
... neredeydin sen? Ben, yangın olabileceğini düşünmemiştim. Miles'ın adamlarını sürüden uzak tutacaktım,... gece vakti de orada beklemeyi gereksiz gördüm.
Não sabia de nenhum incêndio e não imaginava que Miles iria roubar o nosso gado, então não vi sentido em ficar.
Neredeydin sen?
Onde é que tu estavas?
Ya sen Tribün Quintus, olay sırasında neredeydin?
Tribuno Quinto, onde estavas quando isto aconteceu?
- Neredeydin sen?
- Onde estiveste, rapariga?
Neredeydin sen?
! Onde esteve?
Bütün hayatım boyunca neredeydin sen?
Bela, da tua mamã. Olha como és boa para o Chiodo...
Hem neredeydin sen?
Por onde andou?
- Ömrüm boyunca neredeydin sen?
Por onde é que andaste este tempo todo?
Neredeydin sen?
Por onde tens andado?
Sen neredeydin?
Já te disse para te calares!
Neredeydin sen?
Onde estavas tu?
Neredeydin sen?
Onde tens estado?
Neredeydin sen?
Onde estiveste?
- Neredeydin sen?
- Onde é que estiveste?
Neredeydin sen?
Onde é que estiveste?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]