English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen ne yapardın

Sen ne yapardın Çeviri Portekizce

602 parallel translation
- Sen ne yapardın? - Gerçeği öğrenirdim.
- Que faria você?
- Peki Nick, sen ne yapardın?
- Mas, Nick, o que faria?
Kapıdan içeri gençliğin giriyor olsaydı, sen ne yapardın?
Que farias, se a tua juventude entrasse agora?
Sen ne yapardın, Curt?
Então, o que faria, Curt?
Sen ne yapardın?
O que é que farias?
Darco, dükün güvenini sarssaydın sen ne yapardın?
Draco, o que farias? Se desiludisses o Duque...
Atını çalıyor. Sen ne yapardın?
Que lhe rouba o cavalo.
- Yerimde olsan sen ne yapardın?
O que faria no meu lugar?
Yerimde olsan sen ne yapardın?
O que farias no meu lugar?
Stubbins, iki kafan olsaydı sen ne yapardın?
Stubbins, o que faria se tivesse duas cabeças?
Başta sen olsaydın sen ne yapardın?
Se estivesse a comandar a nave, o que faria?
Yerinde olsan sen ne yapardın?
O que faria no lugar dele?
Sen ne yapardın?
Que é que teria feito?
Ben... sen ne yapardın?
Posso... O que você faria?
Sen ne yapardın peki?
- Que teria você feito?
Açlık ve söylemek arasında kaldı, sen ne yapardın?
Que farias, se tivesses de escolher entre morte ou falar?
Sen ne yapardın?
Que farias tu?
- Sen ne yapardın?
- E vós, que teríeis feito?
Eğer askerden yeni gelseydin gerçek dünyadan dört yıl boyunca uzak kalsaydın ne çeşit bir avukatlık yapmak istediğini bilmiyor olsaydın ve bir gün eski bir arkadaşın arasaydı ve Birleşik Devletler Başkanı için çalışmak isteyip istemeyeceğini sorsaydı, sen ne yapardın?
Que faria você se ao sair da tropa, depois de 4 anos longe do mundo, sem saber que fazer ao seu curso de Direito, um dia um amigo lhe telefonasse... a perguntar se queria trabalhar para o Presidente dos Estados Unidos?
Sen ne yapardın?
O que é que vocês fariam?
Benim yerimde olsan, sen ne yapardın?
Que farias no meu lugar?
- Hayır, şey, sen ne yapardın?
- O que é que tu farias?
Sen ne yapardın Trautman?
O que faria no meu lugar?
Ayrıca... bensiz sen ne yapardın, değil mi?
Para mais, o que farias sem mim?
Pekâlâ, sen ne yapardın?
- Tudo bem. O que faria você?
Sen ne yapardın?
Que faria você?
Sen ne yapardın anne?
Só queríamos dizer o que sentíamos.
Benim yerimde olsan, sen ne yapardın?
Quero dizer que se estivesses no meu lugar, que terias feito?
Beni asıl düşündüren sen ve Nickie ne yapardınız?
E tu e o Nickie vão viver de quê?
- Yerimde olsan sen ne yapardın?
- No meu lugar, não estarias?
Sen ne yapardın?
O que você faria?
Hayır, sen olsan ne yapardın?
Não. O que farias?
- Sen önce ne yapardın?
- O que farias primeiro?
Sen ne yapardın?
Que faria?
Sen Lizzie'nin babası olsaydın, ne yapardın?
Agora, se você fosse o pai de Lizzie, o que faria?
Sen erkek olsaydın ne yapardın?
Se você fosse um homem, o que faria?
Bir adam senin hayatını tehdit eder ve sen de onu durdurmak zorunda isen, ne yapardın?
Se um homem ameaça a tua vida... e você pode detê-lo, o que você faz?
Sen olsan ne yapardın?
O que recomenda?
Sen olsan ne yapardın?
Que farias tu, Peg?
Sen benim yerimde olsan ne yapardın?
No meu lugar que terias feito?
Merak ettim. Şerif yardımcısı olmadan önce ne yapardın sen?
O que fazia antes de ser meu assistente?
Benim yerimde sen olsan ne yapardın?
O que faria se estivesse aqui?
Sen olsan ne yapardın?
O que é que tu terias feito?
Ama, sen de bensiz ne yapardın?
E o que farias tu sem mim?
Sen olsan Kane'e ne yapardın?
O que você teria feito com Kane?
Sen beni ele geçirseydin ne yapardın?
O que farias se eu fosse teu prisioneiro?
Sen olmasaydın ben ne yapardım?
O que faria sem ti?
Sen olmasaydın ne yapardım bilmiyorum. Rupert!
Não sei o que faria sem ti.
- Sen olsaydın ne yapardın?
- Que farás?
Pekala, sen benim yerimde olsan şu anda ne yapardın?
Bem, se fosses eu... O que estarias a fazer agora?
Sen olsan ne yapardın?
No meu lugar, que terias feito?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]