English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen nereden biliyorsun

Sen nereden biliyorsun Çeviri Portekizce

825 parallel translation
Sen nereden biliyorsun?
E esta?
- Dinah, sen nereden biliyorsun?
- Dinah, que sabes tu?
Sen nereden biliyorsun, Jeffords?
Como sabes isso, Jeffords?
- Sen nereden biliyorsun dostum?
- Como soube disso, amigo?
- Sen nereden biliyorsun?
- Como sabe?
- Sen nereden biliyorsun?
- Como sabes que tem razão?
Sen nereden biliyorsun?
Como sabes da arma?
Öyle bir yer olduğunu sen nereden biliyorsun?
Nem sei como ouviste falar desse lugar.
Sen nereden biliyorsun?
Como é que sabes?
- Sen nereden biliyorsun?
- Como descobriste?
Sen nereden biliyorsun?
Como é que sabe isso?
Evli olmadığımı sen nereden biliyorsun?
Como sabes que não sou casada?
- Sen nereden biliyorsun?
- Como é que sabes?
Sen nereden biliyorsun?
Como sabes?
Sen nereden biliyorsun?
- Como é que sabes?
Yani, sen nereden biliyorsun?
Como é que sabes?
Sen nereden biliyorsun bunları?
Como é que sabes isso tudo?
- Sen nereden biliyorsun?
- Como você sabe?
- Evet ama, sen nereden biliyorsun bunu?
Mas como sabes?
Bu mucizenin gerçekten de olduğunu sen nereden biliyorsun?
Como sabes ao certo se este milagre existe de facto?
- Sen nereden biliyorsun?
Como sabes?
Orayı sen nereden biliyorsun ki?
- E como saberias isso?
- Sen nereden biliyorsun? Beni aradı.
- Como sabes isso?
Sen nereden biliyorsun?
Como sabe?
Sen nereden biliyorsun?
- Como sabes?
- Kafası iyi. - Sen nereden biliyorsun?
- Deve estar pedrada.
- Sen nereden biliyorsun?
Como sabes tudo isso?
Sen nereden biliyorsun?
E como é que tu sabes?
Sen nereden biliyorsun anne?
Como saberia, mamã?
Şey, benim o andıcı yazdığımı sen nereden biliyorsun?
Como sabes que escrevi esse memorando?
Öteki dünyayı nereden biliyorsun sen?
O que você sabe sobre o outro mundo?
- Sen Julian'ı nereden biliyorsun?
- Como sabe do Julian?
- Peki sen bunları nereden biliyorsun? - Detayları veremem ama kaynağım bu yüzden öldü.
Não posso dar detalhes, mas custou a vida da minha fonte.
Sen nereden biliyorsun?
Como sabe disso?
Sen bunu nereden biliyorsun?
Como sabes?
- Sen nereden biliyorsun?
Aqui estão.
Sen ne istediğini nereden biliyorsun?
O que você sabe sobre o que você quer?
Sen bunu nereden biliyorsun?
E como é que tu sabes isso?
Sen nereden biliyorsun ki?
Como sabe disso?
Sen öldürmedin. - Nereden biliyorsun?
Norman, não podes ter sido tu.
- Baksana sen benim atalarımı nereden biliyorsun?
- Que sabes tu dos meus antepassados?
Böyle bir yeri sen nereden biliyorsun?
E a Mrs. Bundy irão estar presentes.
Sen ismini nereden biliyorsun?
Como sabes o nome dele?
Sen çatıyı nereden biliyorsun?
Como conhece o terraço?
Peki, sen bunu nereden biliyorsun?
Bem, e como é que você sabe?
Jacob sen bunları nereden biliyorsun.
Jacob, como sabes disso?
Sen Penthor-Mul'u nereden biliyorsun?
Como é que conhece Penthor-Mul?
Bunu sen nereden biliyorsun, Blackadder?
Como pode saber isso, Blackadder?
Benim ne yaptığımı nereden biliyorsun sen?
Que sabes tu da minha vida?
Nereden biliyorsun bunu sen?
- É?
Sen onu nereden biliyorsun?
Como é que sabes dela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]