English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Sen neden bahsediyorsun be

Sen neden bahsediyorsun be Çeviri Portekizce

91 parallel translation
Sen neden bahsediyorsun be?
Do que está a falar?
Sen neden bahsediyorsun be adamım? Huh?
Que raio de conversa é essa?
Sen neden bahsediyorsun be?
Que dizes?
- Sen neden bahsediyorsun be?
- Porque raio estás tu a dizer-me isso?
Sen neden bahsediyorsun be? Bunlar kurşun yarası değil.
Isto não são ferimentos com arma de fogo!
- Sen neden bahsediyorsun be?
Que raio estás a dizer?
Sen neden bahsediyorsun be...
Pára com isso! É melhor devolveres-lhe o dinheiro.
Sen neden bahsediyorsun be?
Mas de que raio estás a falar?
Asıl sen neden bahsediyorsun be?
- A questão não é o chinês, Gajo!
- Sen neden bahsediyorsun be?
- De que raio estás a falar?
Sen neden bahsediyorsun be?
Estás a falar de quê?
- Sen neden bahsediyorsun be?
De que diabos está falando?
Sen neden bahsediyorsun be?
O que está a dizer?
Sen neden bahsediyorsun be?
Que estás a dizer?
Sen neden bahsediyorsun be?
De que merda é que tu estás a falar?
Sen neden bahsediyorsun be adam?
Do que raio estás a falar, idiota?
Sen neden bahsediyorsun be adam?
De que raio estás a falar?
Sen neden bahsediyorsun be?
Do que estás a falar?
- Sen neden bahsediyorsun be?
- Que diabo de coisa estás aí a dizer?
Sen neden bahsediyorsun be?
Que diabos estás a dizer?
Sen neden bahsediyorsun be?
De que estás tu a falar?
Sen neden bahsediyorsun be adamım?
Que raio está a dizer-me?
Sen neden bahsediyorsun be?
De que raio está você a falar?
Sen neden bahsediyorsun be?
De que porra estás tu a falar?
Sen neden bahsediyorsun be?
- Como assim?
Sen neden bahsediyorsun be?
De que raio estás a falar agora?
Sen neden bahsediyorsun be?
O que está para aí a dizer?
Sen neden bahsediyorsun be?
De que raio está a falar?
- Sana hiçbir şey vermeyeceğim. Sen neden bahsediyorsun be, siktiğimin salağı!
- tou-me a cagar que dizes seu filho da puta, pateta?
Sen neden bahsediyorsun be adam?
- Do que estás a falar, meu?
Sen neden bahsediyorsun be kadın?
Mas do que é que está a falar?
Sen neden bahsediyorsun be?
De que raio está a falar, meu?
Sen neden bahsediyorsun be?
- Que raio estás a dizer?
- Neden bahsediyorsun sen be adam?
De que estávamos a falar? - Da Linda Ash.
Sen neden bahsediyorsun be?
O quê?
Sen neden bahsediyorsun, be?
De que merda é que estás a falar?
Sen neden bahsediyorsun be?
De que raio estás a falar?
- Neden bahsediyorsun sen be?
- De que raio estás a falar?
Neden bahsediyorsun sen be? Elliot'a Fransız karikatürleri video oyunları ve burada bulamayacağın en az 6 poundluk çikolata gönderdim.
Mandei ao Elliot bandas desenhadas francesas, videojogo que não há aqui e pelo menos 3 kg de chocolate.
- Neden bahsediyorsun be sen?
- De que é que estás a falar?
Sen neden bahsediyorsun böyle be?
Que merda é essa que estás a falar?
Dayak yemiş pişmiş neden bahsediyorsun sen be? !
Sobre o que você está falando?
Sen neden bahsediyorsun be!
Não sabes o que estás a dizer...
Yok be, neden bahsediyorsun sen?
- A culpa é toda minha.
Neden bahsediyorsun be sen?
O que estás p'raí a dizer?
- Neden bahsediyorsun sen be?
- Do que estás a falar?
Neden bahsediyorsun sen be?
De que raio estás a falar?
Neden bahsediyorsun sen be!
De que raio estás a falar?
- Neden bahsediyorsun sen be?
Do que está falando? Foi humilhante!
Neden bahsediyorsun sen be?
Meu, o que se passa de errado contigo?
- Neden bahsediyorsun sen be?
- Estás a falar de quê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]