Seni özledim Çeviri Portekizce
4,434 parallel translation
Seni özledim.
Que saudades.
Ben de seni özledim, canim.
Também tenho saudades tuas.
Seni özledim, canim.
Tive saudades tuas, querida.
- Seni özledim.
Tive saudades tuas.
Seni özledim.
Tive saudades tuas.
Ben de seni özledim.
Eu também tenho saudades tuas.
- Sadece seni özledim.
- Tive saudades tuas.
Gerçekten. Seni özledim.
Tenho saudades tuas.
- Ben de seni özledim.
Eu também.
Seni özledim.
Senti a tua falta.
- Ben de seni özledim.
Eu também sinto a tua falta.
- Özledim seni. - Ben de seni özledim.
Sinto a tua falta.
Ben de seni özledim.
Senti a tua falta também.
- Seni özledim.
- Tive saudades tuas.
- Seni özledim.
Senti a tua falta.
- Ben de seni özledim.
- Também senti a tua falta.
- Seni özledim.
- Tinha saudades tuas.
- Ben de seni özledim.
- Eu também.
Uyuyamıyorum, seni özledim.
Não consigo dormir, sinto a tua falta.
June-kuşum, seni özledim.
Junezinha, sinto a tua falta.
Sanırım bir şekilde seni özledim.
De alguma forma, senti a tua falta.
Seni özledim, bebeğim.
Tive saudades tuas, querida.
Seni özledim anne.
Sinto falta de ti, mãe.
Seni özledim.
Eu perdi-te.
Seni öyle özledim ki!
Eu senti tanto sua falta!
Seni çok özledim.
Estava com saudades tuas.
Özledim seni. Seni çok özledim.
Estava com tantas saudades.
Tatlım, seni çok özledim.
Querida, senti tanto a tua falta.
Ben de seni çok özledim.
Eu também tive muitas, muitas saudades tuas.
Seni çok özledim.
Tive tantas saudades tuas.
Özledim seni.
Tenho saudades tuas.
Özledim seni.
Senti a tua falta.
Özledim seni, Megan.
Senti a tua falta, Megan.
- Seni çok özledim.
Tenho tantas saudades tuas!
Sütbeyazım seni çok özledim.
A minha Branca-de-leite! Tive tantas saudades tuas!
- Özledim seni.
Sinto a tua falta.
Seni çok özledim.
Sinto muito a tua falta.
- Seni çok özledim kanka.
Senti muito a tua falta.
Seni o kadar özledim ki.
Senti tanto a tua falta.
Seni çok özledim.
Oh, tive tantas saudades tuas.
Seni çok özledim.
Tive saudades suas.
- Seni çok özledim!
Tive tantas saudades tuas!
Ben de seni seviyorum ve özledim ve eve gelirsen sabah görüşürüz.
E eu também te amo, e sinto sua falta, E eu! Você está em casa a tempo, h!
Yani özetleyecek olursam Buddy seni seviyorum ve özledim.
Em resumo, Buddy, eu amo-te e sinto a tua falta.
Özledim seni.
Tive saudades suas.
Seni çok özledim.
Tenho saudades tuas.
Şey diyecektim... Seni seviyorum ve çok özledim.
Só queria dizer... que te amo e que tenho saudades tuas...
- Bende seni çok özledim.
- Eu também tenho saudades tuas.
Seni çok özledim.
Tive muitas saudades tuas.
Seni özledim.
Senti tua falta.
- Beth, seni çok özledim.
- Senti tanto a tua falta.
özledim 27
özledim seni 34
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
özledim seni 34
seni çok seviyorum 321
seni seviyorum 4697
seni çok özledim 187
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni çok merak ettim 17
seni seviyorum tatlım 16
seni tanımıyorum 149
seni orospu çocuğu 306
seni çok özlüyorum 22
seni bekliyorum 106
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni çok merak ettim 17
seni seviyorum tatlım 16
seni tanımıyorum 149
seni orospu çocuğu 306