English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Seni çok merak ettim

Seni çok merak ettim Çeviri Portekizce

64 parallel translation
Roquefort, seni çok merak ettim.
Ah, Roqueforte! Fiquei tão preocupada com você.
Seni çok merak ettim.
Estava tão preocupada contigo.
Steve! Seni çok merak ettim.
Estamos a falar do meu dinheiro.
Seni çok merak ettim. - Çok güzel görünüyorsun!
- Estava tão preocupada contigo.
Seni çok merak ettim!
Quase morri de preocupação!
Tanrım, Nadine, Seni çok merak ettim.
Meu Deus, Nadine, estava tão preocupado contigo.
- Seni çok merak ettim.
- Estava tão preocupada contigo.
Seni çok merak ettim, seni çılgın çocuk!
Estava preocupadíssima contigo, seu traquinas!
Rahatsız ettiğim için üzgünüm, ama seni çok merak ettim.
- Lamento incomodar, mas estava preocupada.
- Seni çok merak ettim.
- Eu estava preocupada contigo. - Porquê?
Seni çok merak ettim!
Estava tão preocupada contigo.
Seni çok merak ettim.
Onde estiveste ontem à noite? Estive muito preocupada.
Seni çok merak ettim, aramadın
Eu estava preocupada com você. Você não ligou
Darlene, seni çok merak ettim tatlım. Bana yaklaşma.
Darlene, tenho estado tão preocupado por tua causa.
Seni çok merak ettim!
Onde estiveste? Estavamos preocupados contigo!
Dawn, seni çok merak ettim.
Dawn, estava tão preocupado contigo.
Seni çok merak ettim.
Estava tão preocupada.
Seni çok merak ettim. Evet, biliyorum.
Sim, eu sei e peço-te desculpa.
Seni çok merak ettim ablacığım.
Estava muito preocupada!
Seni çok merak ettim!
Tenho estado tão preocupada!
Seni çok merak ettim.
Me deixou preocupado.
Haberleri izledim. Seni çok merak ettim.
Vi as notícias e fiquei preocupada contigo.
Seni çok merak ettim.
Estava preocupada por ti.
Müdüre olanlar yüzünden seni çok merak ettim.
Estava muito preocupada consigo por causa da Directora.
Hey, bebeğim, seni çok merak ettim.
Querido, eu estou preocupada.
Seni çok merak ettim.
Estive preocupadíssima contigo.
Seninle telefonda konuştuktan sonra, seni çok merak ettim.
Quando falámos ao telefone, fiquei tão preocupada consigo.
Tanrım, seni çok merak ettim...
Meu Deus, estava tão preocupado contigo.
Seni çok merak ettim.
Estava muito preocupado contigo.
Merhaba. Tanrım, seni çok merak ettim.
Oh, meu Deus, estava preocupada contigo.
Seni çok merak ettim.
Estou muito preocupada contigo.
Seni çok merak ettim.
- Estava tão preocupada contigo.
Jackson, seni çok merak ettim.
- Jackson, tenho estado tão preocupada.
Joshua nerdeydin seni çok merak ettim.
Quando Josh foi. Eu estava preocupado..
"Seni çok merak ettim."
"Preocupada contigo."
Seni çok merak ettim.
- Estava tão preocupado!
Seni çok merak ettim.
Fiquei preocupado contigo.
- Seni çok merak ettim.
- Estava errada em relação a ti.
Seni çok merak ettim.
Estou preocupada contigo.
Seni çok merak ettim.
Estava bastante preocupado contigo.
Seni çok merak ettim.
Papá! Estava tão preocupado contigo!
Seni çok merak ettim.
Estava preocupadíssima.
Seni çok merak ettim.
Estava preocupadíssimo contigo.
- Seni çok merak ettim.
- Estou preocupada contigo.
Çok merak ettim seni. İçine düştün sandım. Düştün mü yoksa?
Estava preocupada, e estás aqui...
Çok merak ettim seni.
Estava preocupado contigo.
Arabaya geri gelir de seni bulamayınca çok merak ettim.
Fiquei preocupadíssimo quando voltei para o carro e tu tinhas desaparecido.
Eee, Gladycik, Benç'te etrafta alış-veriş yaparken seni izledim ve şunu çok merak ettim, senin gibi güzel, genç bir zebani ruhları cehenneme yollamadığı zamanlarda ne yapar?
Então, glostosa.... estava a observar-te a fazer as tuas compras na Bench e estava a perguntar-me "o que faz uma bela demónio como tu" "quando não está a enviar almas de volta ao inferno."
Seni çok merak ettim.
Tenho andado tão preocupada.
Seni çok merak ettim.
Fiquei muito preocupada contigo.
- Seni çok merak ettim.
Eu estava tão preocupada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]