English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Seni uyarıyorum

Seni uyarıyorum Çeviri Portekizce

1,189 parallel translation
Seni uyarıyorum ama Ben Frank Bennet`ın tarafındayım.
Vou já avisando que estou do lado do Frank Bennet.
Seni uyarıyorum! Kralın sabrı azdır.
Estou a avisar-te, a paciência do rei é pouca.
Seni uyarıyorum.
Estou a avisá-lo.
Seni uyarıyorum. Komünistler öyle konuşur.
Isso é coisa de comunista!
Seni uyarıyorum.
Estou a avisar-te.
Seni uyarıyorum. Gırtlağını keserim.
Cortarei a garganta dele.
Seni uyarıyorum.
- Estou lhe avisando.
Seni uyarıyorum, Plutar.
Aviso-te, Plutar.
Seni uyarıyorum görev başındaki bir memuru kaçırmak ciddi bir suçtur.
Estou a avisar-te é uma ofensa séria interferir com uma controladora em serviço.
Seni uyarıyorum, gereksiz yere güç kullanacak olursan.
Avisei-te, qualquer uso de força desnecessária fará- -
Seni uyarıyorum, sakın aptalca bir şey...
Estou a avisar-te, não faças nada...
Seni uyarıyorum.
Estou a avisar-te! MacGyver!
- Seni uyarıyorum Ralph koy onu.
- Estou a avisar-te, Ralph, quieto.
- Seni uyarıyorum, o kadar.
- Só te estou a avisar.
Seni uyarıyorum.
Estou-te a avisar!
Kurallara aykırı vuruş yapmaman için seni uyarıyorum.
Advertência por golpe ilegal no joelho.
Seni uyarıyorum, görevimi yapmaya yeminliyim!
Eu vos aviso, jurei cumprir o meu dever!
- Seni uyarıyorum, evlat.
Estou a avisar, puto.
- Hayır, dostum, ben seni uyarıyorum!
Não, eu é que estou a avisar.
Seni uyarıyorum, Silahlı ve tehlikeliyim.
Estou avisando, estou armada.
Ayrıca seni uyarıyorum sakın kedi alma.
Também reparei que não tens um gato.
Seni uyarıyorum altını çizdiğin kelime, Temelli.
Reparei que realçaste a palavra "permanentemente".
Seni uyarıyorum!
Estou a avisar-te! Não se aproxime!
Seni uyarıyorum, kes şunu çabuk!
Estou a avisar-te, pára com isso! Hei!
Seni uyarıyorum.
Estou te avisando.
- İmdat! - Erik, seni uyarıyorum.
Filho de uma cadela!
Mahoney, seni uyarıyorum.
Estou a avisá-lo.
Seni uyarıyorum, sakın bir yerini kesme Mordecai.
Não te cortes, Mordecai.
Seni uyarıyorum, beni uçak tutar hem uçak hem de araba.
Estou a avisar-te, eu enjoo facilmente. No ar... no carro...
Seni uyarıyorum, tamam mı?
Viste? Espera-me.
Seni uyarıyorum, karate dersleri alıyorum.
Aviso-te, eu estudei karate.
Seni uyarıyorum, Otto.
Cautela, Otto...
Seni uyarıyorum Mac'in yanına gider veya kızı ararsan seni vurdururum.
Previno-te. Se a chamas ou vais a casa do Mac, mando-te matar.
Madmartigan, seni uyarıyorum- -
Madmartigan. Estou-te a avisar!
Seni uyarıyorum, Ernestine.
Estou a avisar-te, Ernestine.
- Seni uyarıyorum.
- Eu avisei-a.
Seni uyarıyorum... otur!
Aviso-o... Sente-se!
Seni uyarıyorum.
Estou-te a avisar.
Seni uyarıyorum ahbap. Kapıdan insen iyi olur.
Estou a avisar, é melhor desceres daí!
Chanice, seni uyarıyorum.
Chanice, estou a avisar.
- Seni uyarıyorum.
- Avisei-o!
Ben seni uyarıyorum ; sen kendi işini yap, ben de kendiminkini.
Eu é que o avisei. Faça o seu trabalho, que eu faço o meu.
Dedim ki, "Seni uyarıyorum, Emily. İstesen de istemesen de."
Eu disse : " Vou avisar-te, Emily, quer gostes quer não.
- Seni uyarıyorum, John. Buna daha fazla göz yummayacağım.
- Estou-te a avisar, John, não vou aturar isto muito mais tempo.
Uğraştığın şey senin çok üzerinde. Seni uyarıyorum...
É muito maior que você, estou avisando...
Seni uyarıyorum.
Já te avisei.
Geri ver. Seni uyarıyorum..
Devolve-ma, já te avisei...
Yüzbaşı, seni ilk ve son kez uyarıyorum, savaş bitti.
Tenente, gostaria de lembrá-lo de uma vez por todas, que a guerra acabou.
- Seni son kez uyarıyorum.
- É a última vez que o aviso.
- Seni ikinci kez uyarıyorum!
Estou-vos a avisar!
Seni uyarıyorum.
Estou a avisar-te, Richard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]