English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ S ] / Seni gördüğüme memnun oldum

Seni gördüğüme memnun oldum Çeviri Portekizce

76 parallel translation
Seni gördüğüme memnun oldum.
Prazer em vê-lo.
Seni gördüğüme memnun oldum.
Agradável vê-lo.
- Seni gördüğüme memnun oldum.
- Foi um prazer.
- Edmundo, sevgili oğlum, seni gördüğüme memnun oldum
Edmond, querido moço, quanto me alegro de verte!
- Seni gördüğüme memnun oldum, evlat
- Me alegro de verte, filho.
- Kimleri görüyorum Seni gördüğüme memnun oldum, Kontum
Que alegria que tenham vindo. É um prazer lhe ver, conde.
Hey, Komiser, seni gördüğüme memnun oldum. Bay Hayward.
- Tenente, prazer em vê-lo.
Vay anasına, seni gördüğüme memnun oldum.
Não é que estou contente em vê-lo!
Aslında seni gördüğüme memnun oldum Jack.
Estou contente por te ver, Jack.
Seni gördüğüme memnun oldum Lilly.
É bom ver-te, Lilly.
Ben de seni gördüğüme memnun oldum Roy.
Também é bom ver-te, Roy.
Seni gördüğüme memnun oldum, dostum.
Prazer em ver-te, meu amigo.
Seni gördüğüme memnun oldum.
Eu estou contente por te ver.
Oh! Seni gördüğüme memnun oldum.
Estou feliz em ver você.
Ben de seni gördüğüme memnun oldum, Baba.
Também estou contente por te ver, pai.
Seni gördüğüme memnun oldum, çünkü seni merak ediyordum.
Ainda bem que te vejo, porque andava a pensar em ti.
Seni gördüğüme memnun oldum.
Bons olhos te vejam.
- Seni gördüğüme memnun oldum.
- Olá. - É tão bom ver-te, Harrison.
- Seni gördüğüme memnun oldum.
Sim, reconheci-te.
Seni gördüğüme memnun oldum, Prenses.
Estou contente por te ver, Princesa.
Seni gördüğüme memnun oldum.
É bom vê-lo.
Bianca, seni gördüğüme memnun oldum.
Bianca, é bom ver-te.
- Seni gördüğüme memnun oldum, George.
- Fico feliz em vê-lo, George.
- Seni gördüğüme memnun oldum.
Prazer em vê-lo.
- Ben de seni gördüğüme memnun oldum.
- Igualmente.
Ben de seni gördüğüme memnun oldum.
Que bom ver-te, também.
- Seni gördüğüme memnun oldum.
- Que bom vê-lo.
Bende seni gördüğüme memnun oldum.
Também estou feliz por o conhecer.
Seni gördüğüme memnun oldum.
Portem-se bem com o papá. - Prazer em vê-la, Carmen.
Tam aksine, seni gördüğüme çok memnun oldum.
Pelo contrário. Estou encantado.
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Estou muito feliz em vê-la.
Seni gördüğüme çok memnun oldum, evlat.
Estou muito contente por te ver, amigo.
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum Schäfer.
Estou feliz por vê-lo novamente, Schäfer.
Seni tekrar gördüğüme ne kadar memnun oldum bir bilsen!
Que alegria a minha, voltar a ver-te!
Seni gördüğüme çok memnun oldum MacLeod.
Que alegria voltar a ver-te.
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Fico tão feliz por vê-la!
Ama seni tekrar gördüğüme memnun oldum, Aşağılama bey.
Não, mas... É bom vê-lo de novo Sr. Insulto.
Oh, seni gördüğüme çok memnun oldum.
Oh, estou feliz em ver-te.
Seni burada gördüğüme çok memnun oldum.
Estou feliz em vê-lo aqui.
Seni gördügüme memnun oldum.
Bons olhos te vejam.
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum.
Bom encontrar-te outra vez.
Sadece seni bir başka toplumsal konuya daha dikkat çekerken gördüğüme memnun oldum.
Estou só maravilhada em ver-te interessada noutra causa cívica.
Seni öyle gördüğüme çok memnun oldum.
Fiquei tão contente quando te vi assim.
- Seni de gördüğüme memnun oldum.
Folgo em ver que se juntou a nós.
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum, Charlie.
Foi bom ver-te novamente, Charlie.
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum, Connie.
- É um prazer revê-la, Connie.
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Estou tão feliz em ver você.
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Estou muito feliz em ver-te.
Seni gördüğüme çok memnun oldum Lana.
Adorei ver-te, Lana.
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Estou muito feliz por o conhecer. Muito feliz.
Seni gördüğüme çok memnun oldum.
Estou muito contente por te ver.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]