Seni çok özlüyorum Çeviri Portekizce
156 parallel translation
Hadi hayatım, aç şunu... seni çok özlüyorum.
Vem buscar-me, chéri... Tenho saudades tuas.
Eve dönüyor olmasam bile, seni çok özlüyorum.
Não volto para casa, mas sinto a tua falta.
Seni çok özlüyorum, Cathy.
Sinto a tua falta, Cathy.
Seni çok özlüyorum.
Deus, quantas saudades de ti!
Ve bil ki, her nerede olursam olayım, seni çok özlüyorum.
E lembra-te que onde estiver, sinto a tua falta.
Sevgili Caroline, seni çok özlüyorum.
Querida Caroline, tenho muitas saudades.
Canım, sevgilim, bir tanecik şekerim, seni çok özlüyorum.
Queridinha bolinho de mel, tenho tantas saudades...
- Seni çok özlüyorum, anne.
Tenho tantas saudades tuas.
Sana hala seni sevdiğimi söylemek istiyorum ve... seni çok özlüyorum.
Só te quero dizer que... gosto muito de ti e vou sentir muito a tua falta.
Seni çok özlüyorum, aşkım.
Tenho tantas saudades tuas, meu amor.
Seni çok özlüyorum. Bana yazmayı unutma.
Não te esqueças de me responder.
Seni çok özlüyorum.
Tenho muitas saudades.
Ve eğer değeri varsa seni çok özlüyorum.
Sim. Obrigado. Falamos depois.
Gittiğinde seni çok özlüyorum.
Vou ter tantas saudades tuas quando fores embora.
Beni anlamanı beklemiyorum. Ryu seni çok özlüyorum.
Contigo, não fui nem Hyun, nem Hee mas apenas eu própria.
Büyükanne.. .. seni çok özlüyorum.
Avó, tenho saudades suas.
fakat seni çok özlüyorum.
Mas tive saudades tuas.
Seni çok özlüyorum, baba.
Tenho muitas saudades tuas, papá.
Ben gerçekten... seni çok özlüyorum.
Eu realmente... sinto a tua falta.
Seni çok özlüyorum.
Tenho muitas saudades de ti.
Ben de seni çok özlüyorum.
Também quero tanto ver-te.
Ayrı kaldığımızda seni çok özlüyorum.
Tu sabes que tenho saudades quando estamos separados.
Seni çok özlüyorum.
Sinto tanto a falta dele.
Seni çok özlüyorum.
Sinto a tua falta.
Seni çok özlüyorum.
Tenho muitas saudades tuas.
Seni çok özlüyorum.
Sinto tanto a sua falta.
Bebeğim seni çok özlüyorum ama burada olamazsın.
Tenho tantas saudades tuas, amor. Fica aqui.
Mei-Li, seni çok özlüyorum.
Mei-Li, tenho muitas saudades tuas.
Âşkım, burada harika zaman geçiriyorum, ama seni çok özlüyorum.
Amor, estou tendo uma maravilhosa estadia, mas sinto muito a tua falta.
Seni çok özlüyorum.
Tenho tantas saudades tuas.
Dostum seni çok özlüyorum
Bacano, sinto a tua falta
- Seni çok özlüyorum, tatlım.
Temos muitas saudades tuas.
Seni çok çok öpüyorum, özlüyorum ve seviyorum sensiz uyuyamıyorum.
Eu o beíjo, eu o acarícío eu o amo, eu o desejo não consígo dormír sem você.
Seni çok özlüyorum.
Sinto tanto a tua falta.
Seni tahmin edebileceğinden çok özlüyorum.
Sinto a tua falta mais do que possas pensar.
Seni özlüyorum, anne. Çok özlüyorum.
Tenho saudades tuas, mamã.
Ve, Big Momma, bilmeni isterim ki... Biliyorum seninle konuştuğumuzdan bu yana çok zaman geçti, ama... Seni gerçekten seviyor ve özlüyorum.
E, Big Momma, quero que saiba... sei que não falamos há algum tempo, mas gosto muito de si, e tenho saudades suas.
Seni daha çok özlüyorum.
- Sinto mais falta de ti.
Sevgili Penny. Seni tahmininden çok özlüyorum.
Querida Penny... fazes-me falta mais do que imaginas.
- Seni her gün daha çok özlüyorum, Twitch.
- Tenho saudades todos os dias.
Elbette, sevgili babacığım, en çok seni özlüyorum.
E ao meu querido pai. Sinto muito a tua falta.
Daha çok özlüyorum seni
Quando fez o Pearl Harbor
O filmin konudan şaşmasından Daha çok özlüyorum seni
Mais falta que ao filme fez Um bom resultado de bilheteira
Öncelikle, seni çok özlüyorum.
Tenho muitas saudades tuas.
Seni tahmin edebileceğinden daha çok özlüyorum ve sana bildiğinden çok daha fazlasını borçluyum.
"Sinto a tua falta mais do que imaginas " e amo-te mais do que algum vez saberás.
Gerçek şu ki... Bazen seni o kadar çok özlüyorum ki buna dayanamıyorum.
A verdade é que... às vezes tenho tantas saudades tuas que mal aguento.
Seni öyle çok özlüyorum ki.
Sinto tanto a tua falta!
Seni gerçekten çok özlüyorum
Sinto muito a tua falta
Anneni ben de çok özlüyorum. Seni anlıyorum.
Também tenho saudades da tua mãe.
Seni çok fena özlüyorum.
Tenho mesmo muitas saudades.
Seni çok özlüyorum.
Tenho saudades tuas.
seni çok seviyorum 321
seni çok özledim 187
seni çok merak ettim 17
seni çok özleyeceğim 31
seni çok iyi tanıyorum 22
seni çok iyi anlıyorum 31
seni çok seviyor 31
özlüyorum 24
seni seviyorum 4697
seni görmek istiyorum 81
seni çok özledim 187
seni çok merak ettim 17
seni çok özleyeceğim 31
seni çok iyi tanıyorum 22
seni çok iyi anlıyorum 31
seni çok seviyor 31
özlüyorum 24
seni seviyorum 4697
seni görmek istiyorum 81
seni istiyorum 270
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623
seni anlamıyorum 181
seni seviyorum baba 42
seni gördüğüme sevindim 550
seni seviyorum anne 35
seni bekliyorum 106
seni özledim 350
seni seviyorum bebeğim 22
seni hep seveceğim 33
seni öldüreceğim 623