I forgot about it translate Turkish
314 parallel translation
I forgot about it too.
Ben de unuttum.
Yes, I did. I forgot about it.
Evet ama unuttum.
I forgot about it.
Unutmuşum.
Yes. I forgot about it.
Unutmuşum.
It came this morning. But with everything going on, I forgot about it.
Gündüz olan bitenlerin telaşıyla size söylemeyi unutmuştum.
Frankly, I forgot about it long ago.
Açıkçası, uzun zaman önce unuttum.
I forgot about it. I'd like to e xplain to you that, as a foreign citizen I'm entitled to the protection of my Country's ambassador.
Bir İsveç vatandaşı olarak buna hakkım var ama sanırım elçiliğimden koruma istemem anlamsız olur.
I forgot about it earlier.
Neden, bilmiyorum.
I didn't show it to the police and I forgot about it.
Polise göstermedim, sonra da unutmuşum.
- I forgot all about it.
- Unutmuşum.
I got mixed up in a little trouble and I thought I'd stay away out of town until the gendarmes forgot about it.
Başımı biraz belaya soktum ve dedim ki jandarmalar olanları unutana kadar şehir dışında kalayım.
I even wrote and reminded her and she forgot all about them. - Well, I guess you'll live through it. - She's a self-centered little beast.
Sizi daha sık aramak isterdim ama annem, babam, sen ve Ben arasındaki uzun mesafe aramaları herkesi iflasa sürükleyebilir.
Oh, dear, I forgot all about it.
Tanrım, tamamen unutmuşum.
Yes, sir. I did this morning. I forgot all about it.
Evet efendim, bu sabah geldi ama tamamen unutmuşum.
He forgot about it as soon as I promised you'd pay him $ 3 more a week.
Haftada 3 dolar daha fazla ödeme yapacağın sözünü verir vermez heyecanı geçti bile.
Oh, my dear, I forgot all about it.
Ah sevgilim, tamamen unutmuşum. Üstümü değişeyim.
I totally forgot about it.
Onu tamamen unutmuştum.
I forgot about it.
Unutmuştum.
I forgot all about it. - Yes.
Evet.
I almost forgot about it.
Tamamen unutmuşum.
Well, I just forgot about it, that's all.
Pekala, aklımdan yitip gitmiş işte.
Oh, my Irish stew, I forgot all about it!
Oh, benim İrlanda yahnim, onu hepten unuttum!
I think it would be best if we forgot about that.
Bizim için yapılacak en iyi şey, bunları unutmak.
It isn't that I forgot about you and Takako
Seni ve Takako'yu unutmadım hiç.
So I said to him maybe it was time we forgot about football.
Ben de ona belki artık futbolu unutmasının zamanı geldiğini söyledim.
I forgot to tell you about it.
Sana anlatmayı unuttum.
In all the excitement I forgot to tell you about it.
Tüm bu heyecan içinde sana bahsetmeyi unutmuşum.
I forgot all about it.
Büyüyünce unuttum.
I forgot all about it.
Onu unutmuşum.
I forgot all about it.
Her şeyi unutacağım.
I told him I had a great deal of money somewhere... but both of us forgot all about it.
Bir yerlerde bir sürü param olduğunu söylemiştim ona da ama ikimiz de bunu unutmuş gitmiştik. Ho!
I forgot all about it!
Onu tamamen unutmuşum!
You're talking about it again while I forgot it.
Tam unutmuşken yine onun hakkında konuşuyorsun.
Yeah, I forgot all about it.
Tamamen aklımdan çıkmış.
I had a lot to say to you but when I saw you with her I forgot all about it
Aslında söyleyecek çok şeyim vardı ama seni onunla görünce... hepsini unuttum
I'll tell him that you told me you were coming and that I forgot to tell him about it.
Geliyorum dediğini söyleyeceğim, ve bunu ona söylemeyi unuttuğumu söylerim.
I completely forgot about it.
Ona siz vermelisiniz. Bu konuyu tamamen unutmuştum.
Then the shooting started and I forgot all about it.
Ama silahlar patlayınca, tamamen unuttum.
No, I forgot all about it.
Hayır, tamamen unuttum.
It was, uh, just at dawn, and a terrific spectacle in which I think everybody, including, of course, myself, was drawn into it, so that we forgot all about ourselves.
Tam şafak vaktidir ve sanırım ki herkes olağanüstü bu gösterinin buna ben de dahil, içine çekilmiştir. Böylece kendimizden geçtik.
I soon forgot all about it.
Çok geçmeden, bu düşünceden sıyrıldım.
I completely forgot about it.
Onu tamamen unutmuştum.
I forgot all about it. I'll see you later, all right?
Tamamen unutmuşum.
I forgot all about it. - You fuckin'nuts?
- Beni öldürmek mi istiyorsun?
I'm really sorry, Willy, but I was out with Mieze, and I forgot all about it.
Gerçekten üzgünüm Willy ama dün Mieze ile dışarı çıktım ve tümüyle aklımdan gitmiş.
I forgot all about it.
Tümüyle unutmuşum.
I was on my way to the bank, - but when I saw you, I forgot all about it...
Aslında bankaya gidiyordum... ama seni görünce, her şeyi unuttum.
I stuck it in my rock collection and forgot about it.
Böylece onu odama getirdim ve taş koleksiyonumun arasına koydum. Ve sonra da unuttum.
It's nothing to get upset about but there's one detail I forgot to work out.
Kızılacak bir şey değil küçük bir detay halletmeyi unuttuğum.
I must have notified the university and completely forgot about it.
Üniversiteye haber verdiğimi unutmuş olmalıyım.
I forgot about the chamomile. But it's very week, mostly water. - An american coffee.
- Amerikan kahvesi.
i forgot your name 24
i forgot to tell you 214
i forgot to ask you 18
i forgot my wallet 25
i forgot to tell you something 17
i forgot 1560
i forgot to say 22
i forgot my keys 30
i forgot to ask 30
i forgot something 81
i forgot to tell you 214
i forgot to ask you 18
i forgot my wallet 25
i forgot to tell you something 17
i forgot 1560
i forgot to say 22
i forgot my keys 30
i forgot to ask 30
i forgot something 81
i forgot my phone 28
i forgot my bag 16
i forgot it 37
i forgot to mention 32
i forgot my purse 17
i forgot all about it 27
i forgot that 21
i forgot about that 80
about it 81
i forget things 18
i forgot my bag 16
i forgot it 37
i forgot to mention 32
i forgot my purse 17
i forgot all about it 27
i forgot that 21
i forgot about that 80
about it 81
i forget things 18
i forget 194
i forgive you 578
i forgave you 20
i forbid it 103
i forbid you 47
i for one 19
i forgive him 16
i forgive you 578
i forgave you 20
i forbid it 103
i forbid you 47
i for one 19
i forgive him 16