English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / I forgot about that

I forgot about that translate Turkish

384 parallel translation
I forgot about that squirt.
O zibidiyi unutmuşum.
I guess I forgot about that one.
Bunu düşünmek sanırım aklıma gelmedi.
My husband said, "I forgot about that."
Kocam "Bunu unutmuştum" dedi.
I forgot about that.
Ben unutmuşum. Hoşça kal.
Oh, I forgot about that!
Oh, unutmuşum!
Yeah, I forgot about that.
- Evet, unutmuşum.
I forgot about that.
Onu unutmuştum.
Oh, I forgot about that.
Bunu unutmuştum.
- Yes, I forgot about that.
- Evet, bunu unutmuşum.
I forgot about that.
Bunu unutmuşum.
Thanks. I forgot about that.
Teşekkürler, onu unutmuşum.
I forgot about that.
Bunu unutmuştum.
I forgot about that.
onu unutmuşum.
I forgot about that for a second.
Bir an unutmuşum.
- I guess I forgot about that.
- Sanırım seni unuttum.
I forgot about that picture.
Bu resmi unutmuşum.
I forgot about that.
Hatırlayamadım.
I forgot about that!
Bunu unutmuştum!
Oh, God, I forgot about that.
Yanlış kapıya yöneldiğin kısmı anlatsana. Ah Tanrım. O an'ı unutamıyorum..
- I forgot about that.
- Unutmuştum bile.
I forgot about that.
Unuttum.
I forgot to tell you about that.
Sana söylemeyi unuttum.
Well, I just forgot about it, that's all.
Pekala, aklımdan yitip gitmiş işte.
Oh, I'm sure Mr. Campbell forgot all about that a long time ago.
Oh, eminim Bay Campbell onu uzun zaman önce tamamen unuttu.
I think it would be best if we forgot about that.
Bizim için yapılacak en iyi şey, bunları unutmak.
It isn't that I forgot about you and Takako
Seni ve Takako'yu unutmadım hiç.
Man, that's bad. I forgot about those kids.
Çok kötü, çocukları unutmuştum.
I saw you just about an hour bef- - Before I found the body. Oh, that's right, I forgot.
Sizi, şeyi... cesedi görmeden yarım saat kadar önce görmüştüm.
I totally forgot... to ask him about that.
Onu sormayı unutmuşum harbiden.
I've been so busy studying that I forgot all about your blanket.
Çalışmakla o kadar meşguldüm ki battaniyeni tamamiyle unuttum.
I had been crazy about that girl six months earlier in Florence, then I forgot about her.
Altı ay önce Floransa'da tutulmuştum bu kıza sonra onu unuttum.
I'll tell him that you told me you were coming and that I forgot to tell him about it.
Geliyorum dediğini söyleyeceğim, ve bunu ona söylemeyi unuttuğumu söylerim.
I forgot about it. I'd like to e xplain to you that, as a foreign citizen I'm entitled to the protection of my Country's ambassador.
Bir İsveç vatandaşı olarak buna hakkım var ama sanırım elçiliğimden koruma istemem anlamsız olur.
It was, uh, just at dawn, and a terrific spectacle in which I think everybody, including, of course, myself, was drawn into it, so that we forgot all about ourselves.
Tam şafak vaktidir ve sanırım ki herkes olağanüstü bu gösterinin buna ben de dahil, içine çekilmiştir. Böylece kendimizden geçtik.
I'm the farm manager, if you forgot about that!
Ben çiftlik yöneticisiyim, bunu unutuyorsun!
Rohit, we've told each other about everything... except one thing... that you perhaps forgot to ask... and I forgot to tell you
Rohit, birbirimize her konuyu anlattık. Bir şey hariç. Belki sen sormayı, ben de söylemeyi unuttum.
I forgot all about that.
Onu tamamen unutmuşum.
Good Lord, I forgot all about that.
Aman tanrım, unutmuştum.
- Yeah, I forgot all about that guy.
- Evet, o herifi unutmuşum.
Well, I am a little worried about that, but with all the excitement, she probably forgot.
O konuda biraz endişeliyim ama heyecandan unutmuştur herhalde.
- I forgot all about that.
- Onlarla ilgili herşeyi unuttum.
Oh, I forgot, I have to call Sam O'Reilly about that.
Unutmuşum.
Thank you for sharing that with me. I almost forgot about that.
Bunu benimle paylaştığın için teşekkür ederim.
Yeah, boy, I almost forgot about that.
Evet. Onu neredeyse unutuyordum.
I, uh, forgot all about that party.
Ben, ee, o partiyi komple unutmuşum.
Do you think that I forgot what you two said about her?
İkinizin onun hakkında söylediklerinizi unuttuğumu mu sandınız?
Boss is always so concerned about me that I forgot that I am a servant.
patron bana her zaman bu konuyla ilgili ben bir hizmetçiyim, unuttum
I found all those receipts I forgot I had... also a dirty book, that little pearl earring I was so upset about...
Makbuzları ve unuttuğum eski kitabı ayrıca inci küpeyi de buldum.
I'll tell them that I forgot... about your mother's death anniversary.
Onlara annenin... Ölüm yıl dönümünü unuttuğumu söyleyeceğim.
Yeah, I bet "Mr. Victim" forgot to tell you about that.
Eminim "Bay Kurban" bunu size söylemeyi unutmuştur?
I'd completely forgot about that.
Tamamen unutmuşum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]