English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Call the ambulance

Call the ambulance translate Russian

115 parallel translation
- Better get him to sick bay, Sergeant. - Call the ambulance.
Сержант, его лучше доставить в госпиталь.
Call the ambulance.
Вызовите неотложку.
Talk first, then we call the ambulance.
Сначала отвечай, потом мы вызовем скорую.
Call the ambulance.
Вызывай скорую.
Call the ambulance!
Вызовите "Скорую"!
Someone call the ambulance!
Кто-нибудь вызовите "Скорую"!
- Call the ambulance. I will, but he's all but barefoot, he may catch a cold.
Я-то позвоню, только он почти босой.
Call the ambulance.
Вызови скорую.
Just don't call the ambulance!
Только не звоните в "Скорую".
Let me help. Call the ambulance.
- Билли, вызывай "скорую"!
I call the ambulance.
- Я вызываю скорую.
I think we should call the ambulance,'cause look you threw up blood vines.
Нам надо вызвать "Скорую". Смотри, у тебя кровавая слизь.
Call the ambulance, tell them not to bother,
Скажи "Скорой", цтобы они не волновались.
Call the ambulance!
Вызовите скорую!
Quick, call the ambulance
Кто-нибудь... кто-нибудь, вызовите скорую!
- If you call the ambulance, we're half way in prison, all of us.
- Если вы вызовите скорую, то можете считать всех нас наполовину за решеткой.
And be careful. If you call the ambulance, don't say you're not pregnant, cause they'll figure it out anyway
Если все-таки вызывете скорую, то не говорите, что беременны, хотя они, конечно, и так догадаются.
I'll call the ambulance.
Я вызову скорую.
Call the ambulance.
Вызовите скорую.
I've got my mobile phone, so I can call the ambulance if your hip goes.
Точно. У меня есть мобильник, так что я могу позвонить в скорую, если Вы сломаете бедро.
Hurry and call the ambulance!
Очнись, слышишь?
Bring some ice! Please, call the ambulance.
Кто-нибудь вызовите скорую!
Somebody call an ambulance. The cable hit the woman.
Вызοвите скорую!
Miss Foster, get on the phone and call the emergency immediately, get an ambulance here.
- Полчаса назад, перед тем, как я пришёл сюда. Мисс Фостер, позвоните в больницу.
I'll go to the farm and call an ambulance.
Я вызову скорую.
Please call the emergency line... for the ambulance
Пожалуйста, вызови... скорую.
Shall I call for the ambulance?
- Вызвать скорую помощь?
Uh, could somebody go down to the condo office... - and have them call an ambulance?
Пусть кто-нибудь сходит в контору и вьiзовет Скорую.
The Rescue Team's giving him first aid. Call an ambulance for him.
Хорошо, вытаскивайте его на борт и отвезите в больницу.
Get him to the infirmary and call an ambulance.
Вызовите для него "скорую".
They call us ambulance chasers, bottom feeders, vultures preying on the misfortunes of others.
Нас называют охотниками за "скорой", стервятниками, хищниками, питающимися несчастьями других.
Call the police, and get an ambulance.
Позвони в полицию и вызови скорую.
The house doctor has already seen him... and they'll call an ambulance shortly.
Его уже осмотрел медик отеля сейчас вызовут скорую.
Call an ambulance! Somebody, please, call an ambulance! In the end,
Вызовите скорую! вызовите скорую! что хотел.
Okay. 24 seconds after that... they call and say they're arriving on the scene, they need an ambulance.
- 24 секунды спустя они вышли на связь и сообщили что на месте, и им нужна скорая.
Fuck! Call an ambulance! Where's the motherfucker who did it?
Где урод, который это сделал?
- It wasn't me. Our girls wanted to call the ambulance, but dialed wrong number... Everything is possible!
Я слышал, что вы сказали!
I should have stopped and check for the boy, call an ambulance or drive the boy to the hospital.
Я должен был остановится и оказать помощь, вызвать скорую или отвезти мальчика в больницу.
I got a call from an ambulance the other day
Мне на днях позвонили из неотложки.
- I say we call for the ambulance.
Нам надо вызвать "Скорую".
- No, get me an ambulance. - We'll call a doctor in the morning.
Нет, вызовите скорую.
First, I'm gonna beat the crap out of you, then I'm gonna call an ambulance.
Сперва, я выбью из тебя дерьмо, затем вызову скорую помощь.
Wouldn't let me call an ambulance. I wasn't going to let her leave but she told me Vince was waiting in the car, and he's looking after her now.
Не дала вызвать скорую, сказала, что в машине ее ждет Винсент
Call an ambulance, there's a phone in the hall.
Вызовите скорую помощь, телефон в холле.
I'll call an ambulance on the way out.
Вызову скорую по пути.
In good old days we used to let the perp bleed out and call off the ambulance.
Раньше мы дали бы ублюдку истечь кровью и отзовали бы скорую.
- I'll call the cops, ambulance...
Тогда придется вызывать скорую, карабинеров.
Should we call the cops or the ambulance?
Нам вызвать полицию или скорую?
Lying on the floor, shouting, "Call an ambulance, bitch!" God, she was really milking it.
Она лежала на полу и кричала : "Вызови скорую, сучка!" Боже, она пыталась привлечь к себе внимание.
would someone please call the paramedics? i want her taken out of here in an ambulance.
Пожалуйста, кто-нибудь, вызовите парамедиков, чтобы ее отсюда увезли на скорой помощи.
"I'm gonna call an ambulance and the police."
"Я вызову скорую и полицию".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]