English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / I understand this

I understand this translate Russian

3,361 parallel translation
You see, I... I understand this all too well.
Послушай, я тебя прекрасно понимаю.
Oh... Mrs. Daniels, I understand this is a difficult time for you.
Миссис Дэниелс, я понимаю, это сложное для вас время.
I want to make sure you understand what this means.
Хочу убедиться, что вы в курсе, что произойдет.
I know it sounds like I'm raining on Sue's parade, but you got to understand this started the day she won the trip.
Может показаться, что я порчу Сью праздник, но вы должны понимать, что это началось в день, когда она выиграла поездку.
And I understand you want this resolved immediately, Mr. and Mrs. Braverman, but it will take time.
И понимаю, что вы хотите немедленного урегулирования, мистер и миссис Брейверман, но на это потребуется время.
But right now, I'm just trying to understand where we are in this, and I feel like I have not been able to talk to you- - like it's not allowed or something- - and I don't wanna live in limbo.
А сейчас я просто пытаюсь понять, на каком мы свете, а то у меня такое ощущение, что мне с тобой даже говорить нельзя, будто ты наложил какое-то вето... а я не хочу жить в подвешенном состоянии.
I know this is very hard for you to understand, but there is a certain amount of closure necessary for me where this woman is concerned.
Я знаю, для тебя это очень тяжело понять, но мне нужно расставить все точки над и в том, что касается этой женщины.
I- - I understand, but before anyone else dies, this might well be the last time I see you face to face.
я понимаю, но прежде чем кто-либо еще погибнет, возможно, это последний раз, когда я вижу тебя лицом к лицу.
You know, I understand there's been some community tension about this project... acts of vandalism, threats of violence?
Знаешь, я понимаю, что присутсвовали общественные волнения по этому проекту... акты вандализма, угрозы?
Hey, I'm not going down for this Briggs, you understand?
Я не опущусь до этого, Бриггс, понял?
Yeah, well, what Gradishar didn't understand is I got to do this without him or anyone else knowing it was me.
Да, а чего Грэдишэр не поняла, так это того, что я сделаю это так, чтобы ни он, ни кто-либо ещё не понял, что это был я.
I mean, the thing I don't understand is, won't Braden die if he doesn't get this treatment?
Вот чего я не понимаю, разве Брейден не умрёт без лечения?
But you don't understand, I need this money to pay my rent.
Но ты не понимаешь. Эти деньги для оплаты за квартиру.
Look, you have to understand that this project is a matter of national security, so I can't just answer your questions without compromising what we're doing here.
Послушайте, вы должны понять, что этот проект — дело национальной безопасности, так что я не могу просто ответить на ваши вопросы не подвергнув риску наше дело.
I understand you've been spending eight to 12 hours a day with this woman in a car, and at the end of the shift, you're going out to drinks with her.
Что я понимаю, так что ты проводишь по 12 часов в машине с этой женщиной, а после дежурства вы идёте чтобы пропустить по стаканчику в бар.
I'll handle it. I'm going to say this very carefully, So you understand.
Я скажу это очень медленно, чтобы вы поняли.
I just want you to understand - - this is... war.
Просто хочу, чтоб ты понял... это.. война.
I understand that your time at the farm was very valuable to you, but this is not what my life is going to be, so I'm leaving.
Я понимаю, что время работы на ферме было очень ценным для тебя, но это не то, что будет с моей жизнью, так что я ухожу.
I don't understand this at all.
Я ничего не понимаю в этих штуках.
I understand how this looks to the outside.
Я понимаю как это выглядит со стороны.
This has never happened before, I don't understand.
Такого у нас еще никогда не было.
Now, from what I understand, you all seem to know a lot about this dome
Насколько я понимаю, вам немало известно о Куполе, и...
I don't understand who could do this to her.
Я не понимаю, кто мог с ней так поступить...
I don't understand why you're being so difficult about this.
Я не понимаю, почему ты всё так усложняешь.
I don't understand why all this is necessary.
Я не понимаю, для чего все это нужно.
JONAH : I don't understand this,'cause yesterday we were all doing jokes about the box, now she's Commander-in-Chief.
Я этого не понимаю, ведь вчера мы все шутили по поводу ящика, а теперь она - верховный главнокомандующий.
- Now, I have heard so much about this amazing little team of yours, and before we make any changes, I want to understand your inner-sanctum.
- Теперь я так много наслышана об этой вашей удивительной маленькой команде и, прежде чем делать какие-либо изменения, я хочу понять ваше внутреннее состояние.
Owen, I know how hard it must be for you to understand that I could find someone so soon after Grayson's death, and I really appreciate your concern, but this doesn't have to make sense to you.
Оуэн, знаю, что трудно понять, что я могла найти кого-то так скоро после смерти Грейсона, и я правда ценю твою заботу, но мне и не нужно, чтобы ты это понимал.
I just don't understand why this has happened.
Я не понимаю, как так случилось.
Look, I'm not gonna pretend like I wasn't wondering if this trip was gonna be a chance to maybe take things to the next level, but I don't want to pressure you, and I completely understand if you don't want to go.
Послушай, я не собираюсь говорить, что я не думал, что не рассматривал эту поездку, как шанс перейти на новый уровень, но.. но я не хочу давить на тебя, и прекрасно понимаю, если ты не хочешь ехать.
No. Look, I'm not gonna argue about this right now, do you understand?
- Нет, я не собираюсь сейчас об этом спорить, ты поняла?
I just have this bizarre perspective that nobody will ever understand, except you.
Просто это такая нелепая перспектива, которую никто кроме тебя не поймет.
You understand why I need to do this, don't you?
Ты понимаешь, почему мне необходимо это сделать, так ведь?
Richard tried to explain some of this stuff but a lot of it I didn't really understand, so I'd kinda just nod and smile, you know?
Ричард пытался объяснить что-то, но я, честно говоря, не очень понял. Просто кивал и улыбался.
Bailey, that is enough. I understand you wanting to protect our residents, but you should not have let it go this far.
Я понимаю, что ты хочешь защитить своих ординаторов, но ты не можешь позволять им заходить так далеко.
I know this looks really bad, but you have to understand that this is my...
I know this looks really bad, but you have to understand that this is my...
I just don't understand how John could've exposed him to this kind of risk.
Я просто не понимаю, как Джон мог подвергнуть его такому риску.
You think that no one can understand what this feels like, but I've been there.
Ты думаешь, что никто не может понять, что ты чувствуешь, но я была там.
The women weren't hired for sex. I don't expect you to understand this. They were hired to be living art.
- Девушек нанимали не для секса – вряд ли вы сможете понять : их наняли как произведения искусства.
I don't understand why you're so against this.
Не понимаю, почему ты так против этого.
The Home Secretary's cracking down and I don't want this, to fuck up everything else, you understand?
Министерство внутренних дел копает глубоко, и я не хочу из-за этого..... проебать все остальное, ты понял?
You understand I'm the commanding officer on this operation. You're here purely as an observer.
Вы понимаете, что операцией командую я, а вы лишь наблюдатель?
AMY : Richard, understand that I've waited over 80 years for this moment.
Ричард, пойми, я 80 лет ждала этой минуты.
Jimmy Jr., I don't know if you can understand me, but this is the date I wanted.
Джимми младший, не знаю, поймёшь ли ты меня, но вот как я представляла наше свидание.
I reeaaally can't understand this translation, teach me!
научите меня.
I'm glad you told me, and I understand why you wanted to talk to her, but I'm convinced this is the right way forward.
Я рад, что ты сказала мне. И я понимаю, почему ты хотела поговорить с ней. Но я уверен, что это правильно.
I don't understand why this is a problem, Pops.
Не понимаю, почему это такая проблема, пап.
I don't understand, you promised me that this would be over.
Я не понимаю, ты обещал мне, что все закончится.
And right now in this moment, I completely understand what it feels like to want to kill someone and feel nothing about it except satisfaction.
И прямо сейчас я понимаю какого это - желать убить кого-то и не чувствовать ничего, кроме удовлетворения.
I don't understand why you'd put her through all of that if you think this is gonna all blow over.
Я не понимаю, зачем ты заставляешь ее снова проходить через это, если не думаешь, что это к чему-то приведет.
I understand, which is why I am personally handling every facet of this investigation.
Я понимаю, поэтому я лично работаю с каждым аспектом этого расследования.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]