English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / The late

The late translate Russian

6,292 parallel translation
Magician-in-Ordinary to the army during the late war.
Служил в армии магом на последней войне.
I apologize for the late hour, but you have something that belongs to me.
Я приношу извинения за поздний час, но у Вас есть кое-что, что принадлежит мне.
Come, sister, come. We go to the late night shop!
Пойдем, сестра, мы идем в круглосуточный магазин.
- We go to the late night shop.
Мы идем в круглосуточный магазин.
Oh. As in Sofia Del Cordova who worked with the late Anahita Menendez?
Та самая Софиа дель Кордова, которая работала с Анахитой Менендес?
Keep it right here on this news station for all the late breaking details...
Оставайтесь с нами, чтобы узнать все последние подробности...
In the late'70s and early'80s,
"Вот те в нос резиновый... насос!" ] В конце'70-х - начале 80-х
In the late'80s, there were hearings about IRS abuses that had nothing to do with scientology, had nothing to do with nonprofits, had nothing to do with churches.
В конце'80-х в судах рассматривались иски о злоупотреблениях Налоговой службы, никак не связанные с сайентологией, никак не связанные с некоммерческими организациями, никак не связанные с религиозными организациями.
You think you're gonna be able to do that work and live that life... The obsession and the late nights... And then come home to me and really be here?
Ты думаешь, что сможешь приходить домой и оставлять работу и одержимость ей за порогом, сможешь по-настоящему быть со мной здесь и сейчас?
I thought silicon alley demanded you work late into the night.
Я думал, Кремниевая долина требует, чтобы ты работала допоздна.
The bus is 45 minutes late according to this.
Судя по этому, автобус опаздывает уже на 45 минут.
I didn't. I was late for my other job at Allimond and later now, thanks to the both of you.
Я просто опаздывал на вторую работу, в "Аллеманде", и опаздываю еще больше, благодаря вам обоим.
Sorry I'm late, hon, but I-I told you it was gonna be a madhouse at the hospital.
Прости, я опоздала. Но я же сказала, что в больнице будет бедлам.
Everything that has happened to me of late - in the Peninsula, with the King, this evening - it has convinced me there is more magic possible than I ever dreamed.
Всё, что произошло со мной в последнее время - на Пиренеях, с королём, сегодня вечером - убедило меня в том, что у магии больше возможностей, чем я мог мечтать.
We're gonna be late for the Spring Ball!
Мы опоздаем на весенний бал!
May I present a late entry to the joust,
Могу я подать позднюю заявку на участие в турнире,
But that's why we're doing the song, you know? So we can get to know each other before it's too late.
Потому мы и записываем эту песню, чтобы лучше узнать друг друга, пока время не ушло.
According to my research, this roll is from the mid-to late-1980s, which means I will not be in it, as I was not yet born.
Согласно мои исследованиям, эти плёнки относятся к середине-концу 80-х годов, что значит, что меня на них нет, потому что я ещё не родился.
But I don't know. I'm in my late single digits, and I'm still the single girl at the tea party.
Скоро разменяю второй десяток, и до сих пор единственная незамужняя на чаепитии.
The phone arrived in the sunshine state by private courier late last night after I'd excavated it, cloned it, and mined every piece of data from it I could.
Телефон отбыл в солнечный штат частным рейсом вчера поздно ночью после того как я его основательно перерыл, клонировал, и извлек все данные, что только мог.
And you can tell him about the time you traded in your bespoke suits for a closet full of Hawaiian shirts while you led a fruitless search for the meaning of life, only to realize too late that the meaning of life- -
А ему рассказывать, как обменял свои костюмы на шкаф, полный гавайских рубашек, пока бесцельно искал смысл жизни.
We'll be late to the Palace.
Опоздаем во дворец.
Maybe you think you can do the same. And I won't realize till it's too late.
Возможно, ты считаешь, что сможешь провернуть нечто подобное, и я не пойму, пока не станет слишком поздно.
The procedure went late and I missed my train.
Операция затянулась, и я пропустил свой поезд.
The procedure went late, okay?
Операция затянулась, ясно?
Uh, I knew fitch would be working late last night, Preparing the gallery,
Я знала, что вчера ночью Фитч задержится допоздна, готовя представление.
Just a 17-year-old girl, riding the bus late at night.
17-летняя девушка, едущая на автобусе поздно ночью.
This is 90 minutes for chemistry and coming late, takes away from the other students.
Это 90 минут для химии и опоздание забирает их у других студентов
I, uh, my seminar ran late, and the bus...
Мой семинар поздно закончился, и этот автобус...
♪ The choice is yours, don't be late... ♪
• Тебе выбирать
Oh, that's so nice, Sandi, but, of course, I have to work late at the clinic that night.
Это было бы мило, Сэнди, но, конечно, у меня работа в клинике допоздна.
The blood from the people who wronged her most. [Ground rumbling ] [ wind whistling] We're too late.
Нет, это была просто уловка, чтобы заманить вас сюда. Нам нужно было средство эффективнее.
The maintenance worker killed at the school was working late installing a new circuit panel.
Убитый школьный рабочий работал в позднее время, устанавливая панель электропроводки.
We know he arrived too late to see the body, which is probably why he stayed overnight.
Мы знаем, что он приехал слишком поздно, чтобы осмотреть тело, наверное, поэтому он остановился на ночлег.
Called on her cell to say she'd be 5 minutes late for her shift at the library and she never showed up.
Позвонила на на работу чтобы, сообщить, что она опоздает на 5 минут, но на смене в библиотеке так и не появилась.
It'll be the fall of Saigon if I'm late.
Если опоздаю, это будет ужаснее, чем падение Сайгона.
A-few-minutes-before - the-opera-ended late.
"за несколько минут до конца оперы."
It was too late... the worms were everywhere inside him.
Но было слишком поздно... Черви уже распространились по всему его телу.
If we're late, he's liable to cancel the appointment.
Если мы опоздаем, он может отменить встречу.
- Good health makes all the difference, my dear... even this late in life.
- Крепкое здоровье, вот, что все изменило, моя дорогая... даже в конце жизни.
Quarter of an hour, please, a few minutes late, I'm sorry, that girl Irene is going to be the death of me.
.. Уже без четверти, извините, даже чуточку больше. Простите, эта девушка Айрин просто меня убивает.
You're in the middle of a performance of Lear, playing rather less mechanically than you have of late, and you talk as if you're organising your own memorial service.
Вы отыграли половину "Лира", причем куда менее машинально, чем в последнее время, а сейчас говорите так, словно готовите себе панихиду.
But I already called the cops, so you're too fucking late.
Но я уже позвонил копам, так что, ты, сука, опоздал.
It's never too late... to return to the fold and be forgiven, my child.
Никогда не поздно... вернуться к пастве и быть прощенной, дитя.
I ain't slept this late since before the war.
Я так допоздна не спал с довоенных времен.
Come on, Stewie, we got to find Chris and the return pad before it's too late.
Давай, Стьюи, мы должны найти Криса и устройство возврата прежде чем будет слишком поздно
About a year ago, he was at the body farm late one night doing some field research.
Около года назад, одним вечером он задержался до поздна, проводил какое-то исследование.
Listen, Frankie, I need you to get to the house in case I'm late.
Слушай, Фрэнки, надо чтобы ты доехал до дома, если я опоздаю.
I'm late for Terry at the gym.
Я опаздываю к Терри в зал.
He was late for our chess game so I left the day room and went looking for him.
Он опоздал на нашу игру в шахматы и поэтому я пошёл искать его.
Let's go! You're late for the photo op.
Ты опаздываешь на фотосессию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]