English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ Y ] / Your word

Your word translate Russian

3,407 parallel translation
I thought I had your word earlier... -... and then you hauled off and killed the sister.
А то мне казалось, что ещё сегодня вы дали мне слово, а потом выждали момент и внезапно убили сестру.
Give us your word.
Дайте нам слово.
If your fucking honor's so important to you, give us your word on your honor that you won't kill us if we tell you what you wanna know.
Если ваша ебучая гордость так важна для вас, дайте нам честное слово, что не убьёте нас, если мы скажем то, что вы хотите знать.
Your word. And yes.
Твои слова.
We only have your word for that.
Это только с ваших слов.
Make sure your word is your bond.
Будь хозяином своего слова.
And you're obviously not a man of your word.
А ты явно не держишь свое слово.
Please give me your word that if I take you, you will be able to accept your brother's condition.
Если дадите слово держать себя в руках, когда увидите состояние брата, я отвезу вас.
The one thing you have in your favor is you are a man of your word.
В вашу пользу говорит то, что вы человек слова.
- Your word means nothing.
Бедняга. ... подвел свою семью, сторонников и коллег.
But if you break your word... so help me, I'll kill every Soviet ambassador in the Western Hemisphere... before I'm done.
Но если ты не сдержишь слово... Я убью каждого советского посла в западном полушарии, прежде чем умру.
I don't want your word, Darius.
Мне не нужно твое слово, Дариус.
I have your word on that?
Ты даешь мне слово?
Nah, I'll take your word for it.
Nah, I'll take your word for it.
I have your word, then.
Значит, ты даёшь слово?
- I'll take your word for it.
— Поверю вам на слово.
- Your word?
Слово?
I want your word that I'll get this party again next year.
Дайте мне слово, что в следующем году эта вечеринка снова пройдёт здесь.
I do hope, that you are as good as your word, Railways.
Я надеюсь, что вы как хорошо, как вы говорите.
But I don't see any reason not to take you at your word.
Но я не вижу причин не верить тебе.
How about I take your word for it?
Поверю тебе на слово.
What you want to do is memorize the consonants in your word first- - your B's and your Q's and such.
Тебе следует сперва запоминать согласные в слове Б, С и прочие.
Your word is... succedaneum.
Ваше слово... заменитель.
You'll forgive me if I don't take you at your word.
Прошу прощения, но я вам не верю.
I'll take your word for it, I guess.
Я верю вам на слово.
Going back on your word is political suicide.
Отказываться от своих слов - это политическое самоубийство.
I'm supposed to wait around, take your word for it?
И что, я должен ждать и верить тебе на слово?
With your word, I'll sign it, and your dowry will be moved to your husband's accounts.
С вашего согласия, я зарегистрирую это, и ваше приданое перечислят на счёт вашего мужа.
What pops in your mind when you hear the word "library"?
Какие у вас возникают ассоциации при слове "библиотека?"
I say a word, you say the first thing that comes into your head.
Я говорю слово, а ты первое что придет тебе в голову
As your lawyer, I strongly advise you not to say another word.
И как твой адвокат, я настоятельно советую, не говори ни слова.
You try and get away, you breathe one word... I'll cut your whore's throat.
Попробуешь сбежать, промолвишь хоть слово... я перережу тебе глотку.
You give me the word, I'll sign the papers and have her D.Q.'d, leave it on your desk in the morning.
Вы сообщаете об этом, я подписываю бумаги для ее перевода, оставлю это на своем столе к утру.
If you want me to be your lawyer, if you want to win this case, you must start with the word "please."
Если хочешь, чтобы я был твоим адвокатом, если хочешь выиграть это дело, то начни словом "пожалуйста"
I just don't want to give you my word, jefe, unless I can guarantee your distribution. Mm-hmm.
Не хочу давать вам своё слово, шеф, если не могу гарантировать сбыт.
Miss Erskine's very visit here today will help spread word of your work, Doctor.
Визит бис Эрскин поможет узнать вашу работу, Dr.
That's right, Reid. I remember every word, every goddamn rock that you threw at me from your polished pulpit.
Просто Рид Я помню каждое слово, каждый камень, я сбросил изысканный свой колчан.
Nobody wants to hear another word out of your lying mouth.
Никто не хочет слышать ни одного слова из вашего лживого рта.
Okay, word score's a 9, plus the double word score brings it to 18, plus the 5 from the A-Y, that's a total of 23, bringing my score to 312, versus your paltry 175.
Ладно, за слово я получаю 9 очков, плюс клетка с удвоением, получается 18 очков, плюс 5 за буквы "А" и "Р", в сумме получается 23, итого у меня 312 против твоих ничтожных 175.
You will put in a good word for us with your clients.
И ты порекомендуешь нас своим клиентам?
If they do not receive word from me within the hour, they will inform the Sultan of my injury at your hands.
Если они не получат от меня весточки в течение часа, то уведомят Султана, что я пострадал от твоих рук.
That's a word I thought would never come out of your mouth.
Думал, никогда от вас этого слова не услышу.
The word "agent" implies that your corrupt organization still exists.
Слово "агент" означает, что ваша коррумпированная организация по-прежнему существует.
You mind stepping out for a second and letting me have a quick word with your boss?
Можете прогуляться пару минут, чтобы я мог поболтать с вашим боссом?
Your queen wishes to have a word with you.
Ваша королева желает аудиенции с Вами.
You haven't said your last word.
Я уверен, ты добьешься своего.
Word is your sister's going pretty hard after Cutter.
Говорят, твоя сестра серьёзно нацелилась на Каттера.
Imagine your face for the world to see next to the word "racist" in the dictionary.
Представь, что мир видит твое лицо напротив слова "расист" в словаре.
And if word of your close friendship with a white lawman were to get whispered into the wrong ears...
А если кто-нибудь прознает о твоей дружбе с белым законником...
I don't know if "irony" is the right word for getting killed with your own gun.
Не знаю, подходит ли слово "ирония" к тому, чтобы быть убитым из собственного оружия.
Your word?
Ваше слово?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]