English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ G ] / Get off my property

Get off my property translate Turkish

303 parallel translation
And I order you to get off my property.
Ben de mülkümden çıkmanı emrediyorum.
Now get off my property, all of you.
Şimdi hepiniz arazimden çıkın.
Get off my property.
Toprağımdan çık.
Get off my property or I'll shoot!
Arazimden çıkın yoksa ateş ederim!
I told you to get off my property!
Arazimden çıkın dedim!
Get off my property before I call the police on you.
Polis çağırmadan partimden defolun.
Get off my property!
Evimden çıkın!
Now get off my property!
Şimdi arazimden çık!
Now, you better get off my property before I turn Cutter loose on you.
Cutter'ı üzerinize salmadan buradan gitseniz iyi olur.
Why don't you get off my property?
Neden mülkümden defolup gitmiyorsun?
So I'd like you to take your threats and your sheriff and get off my property.
Şimdi o boş tehditlerinizi ve şerifinizi alıp,... derhal topraklarımdan çıkmanızı istiyorum.
Please get off my property until next year. "
Şimdi lütfen gelecek yıla kadar arazimden çıkın. "
- Get off my property!
- Evimden defolun!
- Now, get off my property.
Şimdi, mülkümden çıkın. - Neden?
Get off my property!
Çabuk bahçemden defol!
Now get off my property.
Şimdi defol git buradan.
Hey, get off my property!
Hey, arazimden çıkın.
Get off my property.
Defol mülkümden.
- Look, look, just get off my property.
Pakistanlıyız.
Get off my property or I'll call the police.
Mülkümden defolun, yoksa polis çağırırım.
Hey, get off my property.
Çık mülkümden.
Get off my property.
Mülkümden defol.
Get off my property, you brain-eating zombie bastards.
Şahsi mülkiyetimden defolun sizi, beyin yiyici zombi piçleri.
- Get off my property!
- Arazimden defol! .
Now get off my property before I lose control and kill you.
Şimdi kontrolümü kaybedip seni öldürmeden mülkümden defol.
Four men I'd never seen before in my life told me to get off of Ed Carter's property.
Daha önce hiç görmediğim dört kişi bana Ed Carter'ın arazisinden çıkmamı söylediler.
Get off of my property!
İnan arabalarımdan!
You may have gotten the money out of the vault, but you won't get it off my property.
Parayı kasadan dışarı çıkarmış olabilirsiniz ama onu bu mülkten dışarı çıkartamayacaksınız.
So you have exactly fifteen seconds... to get off of my property, motherfucker... before I break your goddamn neck.
Şimdi, orospu çocuğu... lanet çeneni kırmadan önce... mülkümü terk etmen için tam 15 saniyen var.
- Get the hell off my property.
- Benim mülkümden defol.
I want you to get the hell off my property.
Hemen mülkümü terk etmenizi istiyorum.
And you can tell that old mud duck to get his ass off my property.
Şu ihtiyar ördeğe de söyle, mülküme ayak basmasın.
And get this ugly mutt... off my property.
Bu çirkin şeyi de mülkümden götürün.
Get your hands off my property.
Malımdan elini çek.
I'm gonna give you to the count of ten to get your ugly, yellow no-good keister off my property before I pump your guts full of lead.
Bağırsaklarını kurşunla doldurmadan önce o çirkin, sarı işe yaramaz kıçını evimden çıkarman için sana on saniye vereceğim.
I'm gonna give you to the count of ten to get your ugly, yellow no-good keister off my property before I pump you full of lead.
Bağırsaklarını kurşunla doldurmadan önce o çirkin, sarı işe yaramaz kıçını evimden çıkarman için sana on saniye vereceğim.
No, and we're not gonna tell her either because then she'll cancel the wedding, and I won't get to pay off my retirement property.
Hayır. Biz de ona söyleyecek değiliz ; düğünü iptal eder. Bende emekli evimin ödemesini yapamam.
Get the fuck off my property!
Arazimden defolup çıkın!
And you... Get the hell off my property.
Sen de, evimin bahçesinden derhal defol!
Get that creepy-ass vehicle off of my property!
Mülkümden çıkın çabuk!
Now, you stinking kids got about three seconds to get the hell off my property!
Sizi yaramazlar! Toz olmanız için size üç saniye veriyorum!
You get your ass off my property now!
Çıkar kıçını arazimden! Git!
Get the fuck off my property.
Defol mülkümden.
- Look, get down off my property. - Why?
Bakın, lütfen...
- Get off my property!
Çıkın!
Get your precious car off my property!
Kıymetli arabanı arazimden çıkar.
See, normally, if two strangers drive into my garage, I'd tell them to get the hell off the property, but this time, I didn't.
Normalde iki yabancı garajıma girse onlara defolun gidin derdim ama bu sefer demedim.
Get the hell off my property before I cook you and eat you!
Seni pişirip yemeden evimden def ol.
- Get off my property, Redding.
Arazimden çık, Redding.
You get the hell off my property, Redding.
Nereye ve ne zaman gitti? Arazimden defolup git, Redding.
Get this man off my property.
Bu adamı arazimden götür.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]