English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ W ] / What happens to you

What happens to you translate Turkish

2,423 parallel translation
What happens to you now, Reva?
Sana ne olacak şimdi Reva?
Jones, if you try to pursue a merger, you may not control what happens to your business that you built so passionately.
Jones, bir birleşme peşindeysen tutkuyla inşa ettiğin işine ne olduğunu kontrol edemeyebilirsin.
'Cause that's what happens to you.
Yoksa onun gibi olacaktım. Aynen bu halde...
You think I don't care what happens to you?
Sana ne olduğu benim umurumda değil mi sanıyorsun?
And it's hard to fathom that you can do everything right, and you still can't control what happens to your kid.
Her şeyi doğru yapmana rağmen evladının yaşayacağı olayları kontrol edememek, buna alışmak çok zor.
- You know what happens to your family.
- Ailene ne olacağını biliyorsun.
Greg, you let yourself get suspended, you know what happens to your career?
Greg! Adam seni görevden atacak! Meslek hayatın ne olacak?
It's gonna be nothing compared to what happens - if you get caught with that thing.
Ama bu şeyle yakalanırsan olacakların yanında bir hiç kalır.
You know what happens to people who keep it all inside?
Bunları sürekli içine atanlara ne olur biliyor musun?
Now you'll know what to do if anything happens to me.
- Şimdi bana bir şey olursa ne yapman gerektiğini bileceksin.
Now you'll know what to do if anything happens to me.
- Şimdi bana bir şey olursa, ne yapman gerektiğini bileceksin.
But I just need you to know that no matter what happens,
Sadece şunu bilmenizi istiyorum, her ne olursa olsun
It took you all of, what, a day to figure out how that happens in this place?
Burada neler olup bittiği hakkında ne biliyorsan hepsini alıp götürdü.
Oh, I see. Now you care about what happens to me, huh?
Demek şimdi bana ne olacağıyla ilgilenmeye başladın, ha?
Better yet, what happens when you leave to start your own utility company?
Dahası, kendi elektrik firmanı kurmak için ayrıldığında ne olacak?
See, this is what happens when you watch Grey's Anatomy before you go to bed.
Yatmadan önce Grey's Anatomy'i ne zaman izlesen böyle oluyor.
You know what happens to deaf kids at hearing schools.
Normal okullarda, sağır kızlara ne olur biliyor musun?
Speaking of which, I just happen to be free right now if you'd care to have several drinks and just kind of see what happens.
Aslında şu an boşum. Biraz içmek ister misin? Sonra gidişata bakarız.
So this is what happens when you promote the wrong guy to senior partner.
Yanlış adamı kıdemli ortak yapınca olan buymuş demek ki.
You know what happens to pitchers when they get shelled in rookie league, Mike?
Çaylak ligine çıkan atıcılara ne olur biliyor musun, Mike?
But the important question is what happens to the Marauder when you put the same amount of explosives underneath it?
Asıl olay acaba Maruder bu durum ile nasıl başa çıkacak? Aynı ağırlıkta ve altında duran patlayıcılarla.
You know what happens to housekeepers there.
Orada hizmetçilerin başına neler geldiğini biliyorsun.
Sorry, honey, you want to go to the aquarium, this is what happens.
Üzgünüm canım, akvaryuma gitmek isteyen sendin bak böyle oldu işte.
What if that happens to you and Daddy?
Ya babamla sana da böyle olursa?
What happens when you show up to the exchange without Clarenbach?
Yanında Clarenbach olmadan oraya gidersen neler olabileceğini biliyor musun?
You - - you have to care a little bit about what happens to us.
Bize olanları biraz önemsiyor gibisin.
Well, what happens when you three disagree with each other? We're not going to disagree.
Peki aranızda anlaşmazlık olursa ne olacak?
You know, and the idea of me... Having a kid, not being able to control what happens... ♪
Benim için çocuk sahibi olma düşüncesi, olanlar üzerimde kontrolümüm olmaması...
You have an ability, and you must use it, no matter what happens to me.
Bana ne olursa olsun sahip olduğun özelliklerini kullanmalısın.
Do I need to remind you what happens if this whole thing gets out of control?
Tüm bunların kontrolden çıkması durumunda neler olacağını size hatırlatmam mı gerekiyor?
But what happens if you have less than that to spend - - much less?
Ama harcayacak o paradan daha az, çok daha az paranız varsa o zaman ne olacak?
They wanted you to deliver this so that you would see what happens when you don't follow orders.
Eğer emirlere uymazsan neler olacağını görmen için bunu özellikle senin teslim etmeni istediler.
They wanted you to deliver this so that you would see what happens if you don't follow orders to the letter.
Bunu senin teslim etmeni istediler böylelikle mektuptaki emirlere uymazsan neler olacagini görebilesin diye.
You know what happens to wolves during a full moon, don't you?
Kurtların dolunayda neye dönüştüğünü biliyorsundur?
That's what happens when you listen to Schmidt.
Schmidt'i dinleyince böyle olur işte.
That's what happens when you bring a knife to a gunfight.
Silahlı çatışmaya bıçak getirdiğinde, işte bu olur.
You want to know what happens when you try doing it the right way?
Doğru yoldan yapınca,.. ... ne olduğunu biliyor musun?
What happens in Vegas stays in Vegas, because wild things happen there that you wouldn't want people to know about.
Vegas'ta yaşanan Vegas'ta kalır. Çünkü orada insanların öğrenmesini istemeyeceğin acayip şeyler olur.
Besides, what happens if something happens to me, God forbid... and you get remarried... then where's she gonna go if I'm already here?
Ayrıca, Allah korusun başıma bir şey gelirse ve sen tekrar evlenirsen yeni eşin nereye gömülecek ben burada olursam?
I don't have to tell you what happens to those kids.
O çocuklara ne olduğunu söylememe bile gerek yok herhâlde.
♪ you don't have to put on the red light ♪ You guys see what happens when I leave you alone, huh?
Sizi yalnız bırakınca ne olduğunu gördünüz mü?
You know what happens to good kids in a place like Forest Brook?
Forest Brook gibi bir yerde iyi çocuklara ne oluyor, biliyor musun?
I forgot to tell you what happens if I land on "community chest."
"Oyunu göğüsleme" kısmına gelirsem ne olduğunu söylemeyi unuttum.
You don't care what happens to me.
Bana ne olduğu umurunda bile değil.
Well, you know, Jack, you wanted to spend your nights with the lowlifes, and this is what happens.
Jack, gecelerini serserilerle geçirmek istersen bu olur.
Don't you care what happens to them?
Onlara ne olduğu umurunda değil mi?
When you're alone in the field... you have to decide whether to take actions that could hurt innocent people... weighing the consequences against what happens if you do nothing.
Sahada yalnız başınızayken masum insanlara zarar verebilecek olan eylemlere girişme kararı almak zorunda kalırsınız. Harekete geçmezseniz olacakları göz önüne alıp kafanızda tartarsınız.
What happens is, you get ice jams form upstream and they start to dam up the water and it builds and builds and builds, and that can let go, and that's a much bigger wave of water, you know,
Nehrin yukarısında buzlar yolu tıkar. Arkasında suyu biriktirir, biriktirir, biriktirir. Sonra bu, normal akıntıdan çok daha büyük bir su kütlesi yaratır.
That's what happens when you wait till the last second to shop.
Alışveriş için son saniyeyi beklersen böyle olur.
You're not gonna say, I told you so "? Or "this is what happens when you don't listen to your mother"?
"Sana söylemiştim" gibi, ya da "anneni dinlemediğinde böyle olur" gibi bir şey söylemeyecek misin?
- What if something happens to you?
- Başına bir şey gelmesin sonra?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]