English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Нибудь знаете

Нибудь знаете translate English

1,018 parallel translation
- Вы что-нибудь знаете об этом альбоме, купленом здесь?
- Know anything about this album he bought here?
Вы кого-нибудь знаете в Мадриде? Подругу, родственника?
Go with them, or i'll take you with mine.
Мальчики, вы что-нибудь знаете о гараже и свидетелях?
Boys, know anyzhing about any garage or witnesses?
Вы что-нибудь знаете об этой планете?
Know anything at all about this planet? What every ship captain knows.
- А сейчас... вы что-нибудь знаете?
And now... you don't know?
Да, кстати, вы что-нибудь знаете о человеке, который здесь околачивается и играет на губной гармошке?
By the way, you know anything about a man going around playing a harmonica?
- Вы хоть что-нибудь знаете?
- No, sir. Sir? - What is it?
Вы что-нибудь знаете о наших методах исследования?
Do you know anything of our survey methods?
Вы что-нибудь знаете о певице Зизи Триппо?
You heard about the singer Zizi Triffo?
Вы уже что-нибудь знаете о результатах?
How were the tests?
У нее были еще приятели, Может, Вы, знаете кого-нибудь?
Did she have any other boyfriends that you might know about?
И если не сможете с чем-нибудь разобраться, вы знаете, где меня искать.
If there's anything else, you know where to find me.
И чем меньше вы знаете о ней, тем меньше будете хотеть поболтать о ней с кем-нибудь.
The less you know of it... the less temptation there will be to discuss it with anyone.
Если бывали какие-нибудь задержки, То Вы знаете, что это не по нашей вине Это завод, который нам не...
The factory is late with deliveries.
Нет. Я не хотел бы, чтобы кто-нибудь, после вчерашнего, вообразил себе бог знает что. Знаете, с такими вещами...
I still don't want any misunderstanding regarding last night...
Знаете ли вы кого-нибудь в городе?
Do you know anybody in the city?
Вы знаете, а может кто-нибудь другой вместо него поедет?
Look'maybe someone else can go instead of him?
Знаете, хотелось бы где-нибудь остановиться на время, и прийти в себя, вместо того, чтобы постоянно сталкиваться с опасностями.
You know, I wish we could stop somewhere for a while and take stock of ourselves instead of being surrounded by dangers all the time.
Знаете ли вы кого-нибудь, кто бы сумел выкорабкаться из лихорадки?
Is that you know of someone who had coped with the fever?
- Кого-нибудь там знаете?
- Do you know somebody there?
Вы знаете, чтобы нас выручило в ответственную минуту? Сочувствие какого-нибудь музейного сотрудника, который бы отключил эту чертову систему.
What we need is at precisely the right moment some trusted member of the museum staff has to obligingly switch off the alarm system.
Если кто-нибудь спросит, ответьте, что не знаете.
- If anyone asks, you don't know.
Мистер Тиббс, вы знаете что-нибудь об орхидеях?
Mr. Tibbs, do you know anything about orchids?
Мисс Джадд, вы знаете что-нибудь об этом?
Miss Judd, can you do something about this?
Вы знаете кого-нибудь из людей Маракита?
Do you know the jungle people in Marakeet?
- Насколько вы знаете, он когда-нибудь затруднялся принять решение?
- Two years, sir. - To your knowledge, has he ever had any difficulty making decisions?
Вы знаете, сделайте это, сделайте то, сделайте что-нибудь еще.
You know, do this, do that, do the other thing.
Ну, вы знаете что-нибудь о камерах?
Well, do you know anything about cameras?
Идемте Джеймс Роберт Маккриммон, Вы знаете что-нибудь о межзвездной флоре?
Come on James Robert McCrimmon, do you know anything about interstellar flora?
Вы знаете, были ли у неё какие-нибудь враги?
Do you know if she had any enemies?
Вы знаете о нём что-нибудь?
Do you know anything about him?
А вы не знаете, она что-нибудь принимала?
You don't know if she has taken any, do you?
... вы не знаете, здесь где-нибудь возможно снять комнату?
Do you know a place around here... where l could find a room?
Водитель, а вы не знаете... какое-нибудь тихое место поблизости?
Driver, do you know a quiet place near here?
Вы знаете что-нибудь о снах?
You know anything about dreams?
Не знаете, это что-нибудь значит?
Do you think it means anything?
У меня есть один вопрос, Вы знаете что-нибудь о моей сестре, Мирне Фергюссон?
Perhaps you have news of my sister then. After all I was expecting Myrna... to beat theairport.
Теперь, когда вы знаете, что у нее был любовник, вам приходит в голову чье-нибудь имя?
Now that you know she had a lover can you think of a name?
Вы знаете этих существ - или что они там такое - мы можем что-нибудь предпринять?
You know these creatures, is there anything we can do?
Сэр, вы знаете кого-нибудь из седьмой дивизии Бронкса?
Sir, do you know anything about the Bronx 7th Division?
Знаете что-нибудь о лошади Голубая Нота?
Know anything about a horse named Blue Note? He never done much.
Вы знаете, мисс Чандлер, если кто-нибудь сказал бы мне, что я буду стоять здесь,
You know, Miss Chandler, if anybody ever told me I'd be standing here,
Вы знаете что-нибудь о матери?
Will you tell me about my mother?
Может быть, вы ещё знаете кого-нибудь,.. ... кто мог бы меня ей представить Прежде всего представлюсь.
You wouldn't know someone who could arrange a meeting with her... I think you ought to know who I am.
Вы знаете кого-нибудь?
Do you know someone like that?
Не знаете, есть ли поблизости какой-нибудь необитаемый остров?
Do you know a desert island?
А вы знаете какие-нибудь хорошие истории?
Hey, you know any good stories?
- Не знаете, он думает о чём-нибудь или
- Is he thinking about something or not?
Знаете, какую-нибудь собственную комнату.
You know, room of one's own, somewhere to be.
Вы знаете что-нибудь об этом?
Do you know anything about it?
Скажите, месье Пеннингтон, знаете ли Вы кого-нибудь, кто бы хотел смерти мадам Дойл?
She wanted to go to Gull Cove to draw some stupid cliffs. And did she? - Oh, yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]