English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Как там мама

Как там мама translate Turkish

62 parallel translation
А потом парень спрашивает у брата : "Как там мама?"
Sonra adam kardeşine sormuş'Annem nasıl?
Как там мама?
Annem nasıl?
Как там мама?
Annen nerede?
- Как там мама?
- Annem nasıl?
Это пожар? Как там мама?
Yangın mı çıkmış baba?
А затем мы с Тэмми отправились в ее комнату поболтать, но через несколько минут я соскочил с кровати и спустился в гостиную, чтобы узнать как там мама.
Sonra Tammy ve ben onun odasına geçtik ama birkaç dakika sonra ben yataktan atladım ve koşarak annemi kontrol etmeye gittim.
Как там мама?
Annen nasıl?
— Как там мама?
- Annen nasıl?
Я пойду посмотрю, как там мама.
Gidip anneme bir bakayım.
Как там мама?
Öyle mi? Karnımda bir dikiş var.
Звонила узнать, как там мама.
Annem iyi mi diye kontrol ettim.
Мама, а как там госпожа Ко?
Evet, öyleydi.
После того как умерла мама не осталось ничего, что удерживало бы меня там.
Şeyy, annemin ölümünden sonra beni orada tutacak bir şey kalmadı.
- Спасибо. - Как там мои мама, папа?
Annem, babam nasıl?
Как там Мама?
- Mama nasıl?
О, Солнышкина мама. Как там Джастин?
Günışığı'nın annesi.
А мама как там?
Ya annen?
Если бы она осталась там, развиваясь так, как это было... она бы меня просто задавила, мама.
Orada kalıp hayatına o şekilde devam etseydi beni ezip geçebilirdi anne.
А как там его мама?
Hey, Sumaru'nun annesi nasıl?
Как вкусно, мама. там кориандр?
Yemek harika anne.
Мама сказала, что ты был там, как супермен.
Annen sahada Süpermen gibi olduğunu söyledi.
Как там моя мама?
Annem nasıl?
Как там твоя мама поживает?
Annen nasıl?
Ты знаешь, что неправильно, мама, оставаться здесь и ничего не делать в то время, как я мог бы быть там и наводить порядок.
Asıl doğru olmayanın ne olduğunu biliyor musun, anne? Dışarda bir şeyler yapabilecekken, burada oturup hiçbir şey yapmamak.
И стерва, на которой он женился, она там тоже была, готовила на кухне, как будто моя мама никогда не существовала.
Ve evlendiği kaltak da oradaydı mutfakta yemek yapıyordu, sanki annem hiç var olmamış gibi.
Например, есть одно видео - там мама и семеро ее детей, то есть у нее семерняшки или как там это называется.
Mesela, benim çok sevdiğim bir tanesindeki anne ve onun altı bebeğinde olduğu gibi. Kadının yedizleri varmış gibi ya da siz nasıl diyorsanız artık.
Я имел в виду, как ты думаешь, может, моя мама где-то там...
Demek istediğim, sence annem burada bir yerlerde mi?
Как там мама с папой?
Annemle babam nasıl?
Там будут мои сестры, моя мама. Все на самом деле не так серьезно, как это звучит, но они хотят, чтобы я взял с собой друга.
Yoksa Anton'un kaliteli bokserının altındakileri mi merak ediyorsun?
Твои мама и папа одни в его номере... Как думаешь, чем они там занимались?
Annen ve baban otel odasında tek başlarına sence orada ne yapıyorlardı?
И когда я оказываюсь там, мама как будто хочет мне что-то сказать.
Ve kayık evine gittiğimde, annem bana bir şey söylemeye çalışıyor gibiydi.
Мама сказала, что поэтому ты не виделся со мной, - Я хотел с тобой увидеться, но как ее доктор, я не мог сказать, зачем я был там, и я не хотел врать. - когда я искала тебя.
Annem, seni görmek için geldiğimde, bu yüzden benimle görüşmediğini söyledi.
- Как там твоя мама?
- Annen nasıl?
Как там мама?
- Annem nasıl?
Мы с тобой повесили кормушку вот сюда, а сами садились вот там и наблюдали, как мама кормит своих птенцов.
Bu Josh'un mevzusu nedir? Hala çözemedim. Pip isimli kankasıyla takılmaya başladığından beri kendisini lider sanmaya başladı.
Ну, Шелли, как там у вас с твоей подругой Эми, ты же не возражаешь, что мама проявит немного любопытства?
Shelly, arkadaşın Amy ile aranda neler oluyor? Annenin merakını mazur gör.
Что ты сможешь увидеть, как мама и папа снова там и летают вокруг тебя всегда в месте, где всегда светит солнце и нет никаких окон.
Orada anne ve babasını yine göreceğini ve güneşin hiç batmadığı ve pencerelerin olmadığı bir yerde sonsuza dek uçacağını.
Тони. Как там твоя мама?
Tony, annen nasıl?
- Я там практически прописана с тех пор, как мама заставила меня сортировать шорты из спандекса и старушечьи трусы.
- Annem beni anneanne külotlarını ve spandex * şortlarını sıralamam için cezalandırdığından beri orada yaşıyorum.
И, как мы уехали, Твоя мама указала на окно школы, и там было... твоё лицо прижавшееся к стеклу... и заплаканные твои глаза...
Ve arabayla uzaklaşırken annen okulun camını gösterdi ve sen oradaydın yüzünü cama yapıştırmıştın ve gözlerin kıpkırmızıydı.
Как долго ее мама собирается оставаться там?
Annesi daha ne kadar burada kalacak?
Я родился там и я хочу умереть там, как твоя мама.
O adada doğdum ve o adada ölmek istiyorum, annen gibi.
Как там твоя мама?
Annen nasıl mı?
А как там твоя мама? Спасибо, хорошо!
- İyi, teşekkür ederim.
У меня на второй линии отель в Пекине, и мне интересно, можете ли вы подсказать, как по-китайски "Моя мама там?"
Diğer hatta Pekin'de bir otel beklemede ve bir şey soracaktım da, nasıl desem annem orada mı?
Папа и мама там как-то гостили, и потом рассказывали, что это правда.
Annem ve babam bir keresinde orada kalmışlardı ve doğru olduğunu söylediler.
Как там твоя мама говорила?
Annen hep ne derdi?
Я посмотрю как там твоя мама.
Gidip annene bakayım.
Там было фото всех нас вместе как семья, я, Хатаки и моя мама в той комнатке внизу.
Hepimizin olduğu bir fotoğraf var. Aile fotoğrafı gibi. Ben, Hatake ve annem.
Как там твой бывший кавалер, мама?
Yaşlı aşığın nasıllar anne?
Моя мама похоронена на Смитс-Хилл, там же камень для моего отца, он был... он пропал в море до того как я родился.
Annem Smith's Hill'de yatiyor ve babam için de bir tas dikili. - Ben dogmadan önce denizde kaybolmus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]