English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какой урок

Какой урок translate Turkish

113 parallel translation
- Какой урок?
Ne dersi?
Если я возьму деньги, какой урок это преподаст моим детям?
Eğer o parayı alırsam, bu kendi çocuklarıma nasıl bir mesaj olur?
Пока. - Пока. - Ты на какой урок?
- Hangi derse gidiyorsun?
Какой урок для него!
Onun için ne kadar büyük bir ders.
Какой урок, парень?
Ne sınıfı, dostum?
Какой урок она дает?
Ne ders veriyor?
Так, вот какой урок надо ей преподать на мой взгляд.
Pekâlâ. Ona nasıl, iyi bir ders vereceğinizi buldum.
Какой урок?
Ne dersiymiş bu?
Какой урок?
Nasıl bir ders?
Какой урок из этого извлекут наши дети?
Çocuklarımıza nasıl bir ders veriyoruz böyle?
Думаю, мы все усвоили кое-какой урок.
Ve sanırım bize ders verdi.
Вот какой урок я преподаю Дэвиду.
David'ime anca bu şekilde Bir ders verebilirsin.
Ты на какой урок?
Hangi derse gireceksin?
Какой урок я могла усвоить, а?
Bundan ne ders alacakmışım?
Мы надеялись узнать какой урок несет в себе это задание.
Ödevimizden çıkartmamız gereken dersin ne olduğunu öğrenmek istiyoruz.
Проклятье. Не знаю, какой урок мы преподали друг другу, но я горжусь Энни.
Birbirimize ne dersi verdiğimizden emin değilim, ama Annie'yle gurur duyuyorum.
Понимаете, какой урок они извлекут?
Onlara kötü bir şey öğrettiğinin farkında mısın?
потому что чуть не заснула присядь, милая сейчас я тебе дам кое-какой урок
Çünkü uyudum kaldım. Otur canım. Sana bir kaç püf noktası öğretmeliyim.
Какой урок?
Ne zaman öğrenecek?
- Какой урок?
- Dersim mi?
Но какой урок выучил бы мальчик?
Ama oğlanın ders almasını nasıl sağlayacaktı?
Итак, какой урок выучили бы вы, если мои действия были гуманны?
Nasıl bir ders almalısın ki, yaptıklarımın insani olduğunu öğrenesin?
Какой урок вы хотите преподать мне?
Bana ne tür bir ders vermeye çalisiyorsunuz?
Вам нужно усвоить кое-какой урок. О чем ты?
Öğrenmeniz gereken bir ders var.
Какой урок?
Neden bahsediyorsun sen?
Какой урок извлекут наши будущие соратники?
Kavgamıza katılmak isteyenlere bu nasıl bir mesaj yollar?
Какой для ненавистников урок,
Gördünüz mü nefretiniz nasıl bir cezayı buldu.
Какой это будет урок для Меган?
Megan'a ne öğretmeye çalışıyorsun?
Какой для ненавистников урок, что небо убивает вас любовью!
Bende göz yumduğum için kavganıza iki adamımdan birden oldum. Hepimiz cezalandık.
Какой из этого урок?
Buradan alınacak ders ne?
Вынесли ли мы из всего это какой-нибудь урок?
Bundan çıkarılacak bir sonuç var mı?
Здравствуй, учитель. Скажи, какой у меня урок?
* Günaydın öğretmenim, nedir dersimiz?
- Какой следующий урок?
Hangi sınıfa gideceğiz şimdi
Вы задействовали половину личного состава, собак и вертолет... чтобы загнать 14-илетнего пацана, какой мы извлекли из этого урок?
Bölgemin bütün elemanlarını alıp gittiniz....... ve 14 yaşında bir çocuk getirdiniz, ne öğrendik bunlardan?
И еще можешь взять какой-нибудь урок карате, чтобы пнуть ему прямо, блять, по яйцам.
Sonra da karate derslerine başla. Böylece pisliğin hayalarını tekmeleyebilirsin.
Тогда какой же урок ты предпочтёшь выслушать?
O zaman ardınızda bırakmak istediğiniz ders nedir?
Какой у тебя первый урок?
İlk dersin ne?
- - "Да она говорила, хотя бы какой-то урок извлекла"
- Bana bu hikayeyi anlatmıştı.
Ты должен научиться чему-то... чему-то правильному, я тебя заставлю даже если это будет последнее что я сделаю. Какой у тебя следующий урок?
Bir şeyler yapacaksın, doğru bir şeyler bu yapacağım son şey olsa da.
Какой такой урок?
Ne dersi?
Вставай! Какой урок?
Ne dersi?
- Какой урок?
- O, dersini alır almaz.
Это, типа, какой-то урок?
Bir çeşit karma dersi falan mı veriyorsun yani?
Какой в этом урок?
- Bundan çıkan ders nedir?
Быстро получить какой-нибудь жизненный урок Я учусь в последнем классе, так что этот год для меня что-то типа круга почета
Lise sondayım, yani bu yıl bir nevi zafer turum.
Мисс Гувер, какой у нас сегодня урок?
Bayan Hoover, bugünkü dersimiz ne?
Ты что, пытался преподать мне какой-то урок или как?
Bana ders vermeye falan mı çalışıyorsun?
" какой же окончательный урок мы можем вынести из всего этого?
Peki, bütün bunlardan alabileceğimiz nihai ders nedir?
У тебя какой следующий урок?
Şimdi hangi derse gireceksin?
Какой у тебя третий урок? ОБЖ.
- Üçüncü dersin ne?
Какой из этого урок?
Bunun neresi ders ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]