English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Пожалуйста продолжайте

Пожалуйста продолжайте translate Turkish

180 parallel translation
Извините что занял у вас столько времени. Пожалуйста продолжайте замечательный инструктаж по безопасности.
O mükemmel güvenlik nutuğunuza devam edin.
Пожалуйста продолжайте следить за знаком "Не курить" до того как попадёте внутрь терминала.
"Gara girene kadar'sigara içilmez'yazısını izlemeye devam edin."
Пожалуйста продолжайте.
Lütfen devam et.
Продолжайте, пожалуйста.
Konuşulanları yaz. Buyurun lütfen.
Мы не знаем эту историю. Пожалуйста, продолжайте.
Duyduğumuz bir hikaye değil.
Пожалуйста, продолжайте. Пожал-те.
- Evet, fazlasıyla öyle.
Кроме того связь с наследством. Пожалуйста, продолжайте, мистер Миллер.
Aynı zamanda mirastan mahrum kalır.
Пожалуйста, продолжайте. Мне будет интересно!
Lütfen konuşmaya devam edin.
Пожалуйста, продолжайте.
Lütfen devam edin.
Продолжайте, пожалуйста. Я вернулась к племяннице.
Sonra yeğenime döndüm.
- Пожалуйста, не продолжайте.
- Lütfen devam etme.
Пожалуйста, продолжайте!
Dansa devam edebilirsiniz.
Пожалуйста, господин защитник, продолжайте.
Savunma devam edebilir.
Вы знаете, сколько они здесь стоят? Пожалуйста, продолжайте, мистер Бартоломью.
Bu şeylerin nelere yol açtığı hakkında bir fikriniz var mı?
О, продолжайте, пожалуйста.
Lütfen devam edin.
Продолжайте, прочтите мне, пожалуйста.
Bu gidişle yakında sendika da kurarlar.
Пожалуйста, продолжайте.
Lütfen, devam edin.
Господин следователь, продолжайте, пожалуйста.
Lütfen devam edin Sayın Yargıç.
Продолжайте, пожалуйста.
Lütfen devam edin. Teşekkürler.
Продолжайте, пожалуйста.
Devam edin, lütfen.
Пожалуйста, продолжайте.
Neyse, siz işinize bakın.
Пожалуйста, продолжайте, миссис Калман.
Lütfen devam edin, Mrs. Kalman.
Продолжайте, пожалуйста.
Lütfen devam edin, hanımefendi.
Пожалуйста, продолжайте, старший инспектор.
Pardon... Devam edin, Başmüfettiş.
Продолжайте, пожалуйста, что было дальше?
Devam edin, Matmazel. Sonrasında ne oldu?
Пожалуйста, продолжайте работать над этим.
Lütfen üzerinde çalışın.
нет, нет. Продолжайте, пожалуйста
- Yo, lütfen devam edin.
Продолжайте звонить, пожалуйста?
Çaldırmaya devam edin lütfen.
Пожалуйста, продолжайте.
Lütfen devam edin. Evet.
Понятно. Продолжайте, пожалуйста.
Anlıyorum, devam edin.
Пожалуйста, продолжайте вашу речь.
Lütfen.
Пожалуйста, продолжайте.
Bölmeyeyim.
Пожалуйста, продолжайте, мистер Дженкинс.
Bay Jenkins, duaya devam edin.
Продолжайте, пожалуйста, мадам Хабард.
Lütfen devam edin, Madam Hubbard.
Продолжайте, пожалуйста.
- Devam edelim, olur mu?
Пожалуйста, продолжайте.
Lütfen, devam et.
Напоминаю свидетелю что он под присягой, хотя предупреждение может не помочь. Позвольте отозвать свое возражение. Пожалуйста, продолжайте.
Yemin ettikten sonra yalan söylemek de başka bir konu Ben sadece yemin ettikten sonra, her ne kadar karakterinin bir parçası olsa da, yalan söylememesi konusunda küçük bir uyarının etkili olacağını düşündüm.
- Пожалуйста, продолжайте, капитан.
- Lütfen devam edin, Yüzbaşı.
Пожалуйста, продолжайте, г-н Те.
Lütfen devam edin Te Efendi.
Мистер Феербанкс, не отклоняйтесь от темы, продолжайте, пожалуйста.
Çok ikna edici konuşuyorsunuz, Bay Fairbanks. Lütfen devam edin.
Пожалуйста, продолжайте без меня.
Rudy! Benim için alırmıydın?
037, продолжайте, пожалуйста.
037 devam et lütfen.
Но, пожалуйста, продолжайте поднимать тосты и хвалить меня.
Ama lütfen, sağlıma içmeye ve övgülere devam edin.
Пожалуйста, продолжайте.
Lütfen devam et.
Пожалуйста, продолжайте, доктор Герштайн.
Takip edin.
Так что, пожалуйста, продолжайте искать.
O yüzden lütfen, bakın. Patricia öldü mü?
Пожалуйста, продолжайте.
Hayır, lütfen, devam edin.
Продолжайте, пожалуйста.
- biz hikayemize geri dönelim lütfen.
Пожалуйста, продолжайте игру.
Lütfen oyuna geri dönün.
- Продолжайте, пожалуйста.
Lütfen devam edin. Çok özür diliyorum.
- Пожалуйста, не продолжайте.
Lütfen, artık başka bir şey söylemeyin. İyi geceler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]