English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Помнишь фильм

Помнишь фильм translate Turkish

40 parallel translation
Помнишь фильм Форт Апачи?
Mesela "Fort Apache" vardı.
Говоря об индейцах, помнишь фильм Форт Апачи? Одна мысль об этом...
Aklıma gelince bile...
Ты помнишь фильм Старый Крикун?
Yaşlı Yeller diye bir film anımsıyor musun?
- Помнишь фильм "Психо"? Сцена в душе? - Да.
Psycho'daki duş sahnesini hatırlıyor musun?
Помнишь фильм "Казаам"?
Kazaam'ı izlemişsindir. - Doğru
Помнишь фильм "Власть - молодым", где говорили, что нельзя доверять тем, кому больше 30-и?
"Wild in the Streets"'de birisi şöyle diyordu : 30'un üzerindeki kimseye güvenme.
Господи, помнишь фильм Схватка с Вэлом Килмером- -?
Cidden bu sana "Heat With Val Kilmer" filmini hatırlatmıyor mu?
"Снимай-ка копии!" Помнишь фильм?
"Kopya hazırlamak". Bunu hatırlıyor musun?
Помнишь фильм "Зеркало"?
"Ayna" filmini hatırlıyor musun?
Помнишь фильм?
O filmi bilir misin?
Помнишь фильм "Эффект бабочки"?
Kelebek Etkisi filmini hatırlıyor musun?
Наверное? Помнишь фильм "Привидение"?
Hayalet filmini hatırlıyor musunuz?
Джо, помнишь фильм, который ты мне советовал посмотреть, про который ты сказал, что это твой самый любимый фильм, и что я обязан его посмотреть?
Joe, hani bana gelmiş geçmiş en sevdiğin filmi söylemiştin. Ve bana onu mutlaka izle demiştin.
Помнишь фильм "С девяти до пяти" с Лили Томлин и Долли Партон?
Lily Tomlin ve Dolly Parton'ın oynadığı "9'dan 5'e" filmini hatırlıyor musun?
Помнишь? Черно-белый фильм старой механической камерой...
Ben sana bunu siyah-beyaz yapman ı sölemiştim.
- Помнишь тот фильм, с Томом Хенксом, где он тренировал команду девчонок?
Bir Tom Hanks filmi vardı, hani kızlar takımının koçuydu, hatırladın mı?
Помнишь тот фильм, что мы видели?
İzlediğimiz televizyon filmini hatırlıyor musun?
Помнишь тот французский фильм, куда мы пытались пробраться, "Опасные родственники"?
Girmeye çalıştığımız Fransız filmini hatırlıyor musun? Tehlikeli Kuzenler?
Помнишь наш первый фильм?
İlk filmimizi hatırlıyor musun?
Ты помнишь потрясающий фильм, который показал Эмерих перед выпуском "Мистические тени"?
Emerich'in oryantasyonda gösterdiği harika filmi, hatırlıyor musun? "Gizemli Gölgeler."
Помнишь тот фильм, в котором ты снималась, про двойного агента?
Şu çift taraflı ajan filmini hatırlıyor musun?
Помнишь тот фильм,
Şu filmde nasıl olduğunu biliyor musun...
Помнишь как тебе нравился фильм?
Ne kadar severdin, hatırlıyor musun?
Помнишь, когда я п-пытался показать тебе тот фильм Феллини а ты отказалась его смотреть, потому что он был черно-белый и с субтитрами, и ты сказала, что он выглядит скучным и немым, но потом они заставили тебя посмотреть его в школе, и он тебе понравился?
Sana Fellini filmi seyrettirmeye çalıştığımı ama siyah-beyaz ve alt yazılı olduğu için seyretmeyi reddettiğini dilsiz ve sıkıcı olduğunu söylediğini ama daha sonra sana okulda seyrettirdiklerinde aslında sevmiş olduğunun ortaya çıktığını hatırlıyor musun?
Помнишь? Если фильм - делай так.
Bunu hatırladın mı?
Помнишь этот фильм?
Ama dur, o filmi hatırlıyor musun?
Помнишь тот жуткий фильм? Никто не видел его, никто не видел меня!
Evet ve bunu her hafta yapmaya devam edecek.
Помнишь тот фильм, "Форсаж 4", где все соблюдали скоростной режим?
Hey, "Hızlı ve Öfkeli" filmini hatırlıyor musun? hani herkesin hız limitine uyduğu film?
Помнишь этот фильм?
Hatırladınız mı bunu?
Помнишь тот раз, когда я захотела сделать тот фильм о школе в Бронксе.
Bronx'taki devlet okulunda o şeyi yapmak istediğim zamanı hatırla.
П-помнишь этот фильм "Поле чудес", где Кевин Костнер наконец видит своего отца и потом поднимает перчатку и потом...
Hayallerin Sahası filminde Kevin Costner'ın sonunda babasını gördüğü babasının da eldivenlerini kaldırdığı sahneyi...
Помнишь тот смешной фильм, в котором умерла собака?
Hani şu köpeğin öldüğü komedi filmini hatırlıyor musun?
Помнишь весёлый фильм, где умерла собака?
Hani şu köpeğin öldüğü komedi filmini hatırlıyor musun?
У нас потрясающие новости. Помнишь тот фильм, что Арти написал для тебя, но ты с головой погрузилась в тур, и он отдал его мне?
Artie'nin sana yazdığı ama dünya turuyla meşgul olduğun için yapamadığın filmi hatırlıyor musun?
Помнишь как я сказал тебе, насколько сильно мне понравился фильм "Реальная Любовь"?
Sana Aşk Her Yerde'yi ne kadar çok sevdiğimi söylediğimi hatırlıyor musun?
Помнишь, каждое воскресенье, мы ходили в эту кофейню, читали газету, шли на фильм?
Her pazar gününü hatırla, şu kahve dükkanına giderdik gazete okurduk ve bir filme giderdik ya?
Помнишь, как мы думали, что снимать фильм так дорого?
Hatırlasana film çekmeyi ne kadar pahalı bir iş sanırdık?
Помнишь тот фильм, "2012", где Калифорния уходил под Тихий океан?
Kaliforniya'nın Pasifik'in içine battığı "2012" filmini hatırlıyor musun?
Помнишь, как я взял вас с сестрой в город, смотреть фильм?
Seni ve ablanı şehre sinemaya götürdüğüm zamanı hatırla.
Помнишь, пару месяцев назад, посмотрев новых "Охотников", я прислал тебе письмо, в котором мог намекнуть, что фильм отстойный, потому что женщины не умеют смешить?
Birkaç ay önce yeni "Ghostbusters" filmini izledikten sonra sana "çok boktan çünkü kadınlar komik değil" tarzında bir e-posta attığımı hatırlıyor musun?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]