English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben söyleyeyim

Ben söyleyeyim translate Russian

965 parallel translation
Ne sen sor ne ben söyleyeyim.
Как такое могло произойти?
Üçüncü kıtayı da ben söyleyeyim mi?
Скажи, ты не против, если я спою третий?
Ben söyleyeyim, en zor durumda olan benim.
А мне достались одни неприятности.
Ben söyleyeyim.
Дайте попробовать.
- Ben söyleyeyim.
- Я расскажу тебе, что случилось.
Kimin öğrettiğini ben söyleyeyim mi?
Сказать, кто научил тебя?
Size gerçekleri ben söyleyeyim.
Я назову тебе факты.
- Ben söyleyeyim, orijinal!
- Я хочу сказать, чудо!
Ben söyleyeyim ne iş yaptığını.
Я могу тебе сказать, чем он занимается. Он владеет аптеками.
Dur ben söyleyeyim :
Могу сказать сколько. Hи одной.
Ben söyleyeyim.
Я скажу вам что.
Bir tanesini ben söyleyeyim!
Не поспоришь!
Ben söyleyeyim, ısırmış seni!
Я же говорил, оно тебя укусит!
Ah... nedenini ben söyleyeyim.
Хoтитe, я скaжy вaм - зaчeм?
Ama sırası gelmişken söyleyeyim, ben senden hoşlanmıyorum.
Но, между прочим, Вы мне не нравитесь.
Siz burada bekleyin, ben burada olduğunuzu söyleyeyim.
Подождите здесь, я скажу ему, что Вы пришли.
Ben de atı kastetmiştim zaten. Şöyle söyleyeyim.
Я, естественно, имела в виду коня.
Öyleyse ben ne duyduğumu söyleyeyim.
Вижу, что нет. Тогда я скажу тебе.
Ben sana nedenini söyleyeyim, Scarlett.
Я вам скажу, Скарлетт.
Ben söyleyeyim!
А я знаю и скажу всем.
- Ben sana söyleyeyim.
- Я скажу тебе где.
Ben ne söylersem söyleyeyim, böyle sürdüreceksin.
Что бы я ни сказала, ты будешь продолжать.
Genç bayan, Dr. Chumley'ye geldiğimi söyleyin, yoksa ben mi söyleyeyim?
Девушка, известите доктора Чамли о моем присутствии, или я сам это сделаю.
Sen oyuncu rehberinde onun adına bak ben de sana polise ne anlattığımı söyleyeyim.
Пока я рассказываю про полицию, ты найдёшь ее в кастинговом справочнике.
Ben söyleyeyim.
Я скажу тебе.
- Ben söyleyeyim.
Я скажу.
- Ben de aynı şeyi mi söyleyeyim?
- Я должна повторить твои слова?
Bakın Bay Jefferies, ben tahsilli bir kadın değilim ama size bir şey söyleyeyim. Bir adamla bir kadın birbirlerini görüp beğenince birbirlerine koşmalıdırlar, bam! Broadway'deki taksiler gibi.
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
Ben nedenini söyleyeyim.
Тогда я отвечу.
Dinle, ben sana söyleyeyim.
Знаешь, что я тебе скажу.
Ben sana söyleyeyim, İtalyanın altındadır.
Я скажу тебе - этот итальянец окрутил её.
"Sana ne yapacağını söyleyeyim". Doktor diyor bunu. " Ben sana ne yapacağını söyleyeyim.
Доктор говорит : " Я скажу вам, что нужно делать.
Ben, söyleyeyim, ruhban sınıfından, amcam beni bir rahip tarafından yetiştirdi.
Я, как бы сказать, попович... Меня дядька воспитал, священник.
Ne yapacağını, ben sana söyleyeyim.
Я могу тебе сказать, как она поступит.
Sana söyleyeyim, ben hiçbir zaman papaza gitmem.
Я вам вот что скажу : я ни за что не пойду на исповедь.
Ben sana başka bir şey söyleyeyim.
И я тебе ещё кое-что скажу.
Sana şunu söyleyeyim ben kolaylıkla bu kızların nehirden geçtiklerini söyleyebilirim.
Я уже рассказывал вам, сержант, я просто заметил, как эти три девушки переходили ручей.
Ben ne yapacağımı söyleyeyim. Önce bir banyo yapacağım.
Ну, я скажу тебе, что я собираюсь делать.
Ben sana derdini söyleyeyim.
Ты хоть о чём-нибудь думаешь?
Nasıl olduğunu söyleyeyim. Ben oradaydım.
Я расскажу вам, как было, ведь я там была.
Beni izle. - Lütfen, ben... bir şey söyleyeyim mi?
- Пожалуйста, не надо- -
Ben sana cevabı söyleyeyim bunun suç olduğunu düşünüyorum, üç defa suçluysa, 5 gün hapis cezası verilmeli.
Я вижу что проблему может решить арест постоянных нарушителей. Попался три раза - получи пять суток.
Şöyle söyleyeyim... Sizin test tüpleri var ya? Ben daha iyi, doğruda bir yöntem biliyorum.
¬ ы все из пробирки, а € имею в виду такой... непосредственный метод...
O zaman izin verin ben size söyleyeyim.
Позвольте мне сказать.
Gitmeden söyleyeyim : karımla ben sizi yemeğe davet ediyoruz.
Мы с супругой приглашаем вас на ужин.
Ben almadım. - Neden sana onu satmanı söyleyeyim?
- Разве, я говорил продать их?
Sen bana ne yaptığını söyle, ben de sana neden kovulacağını söyleyeyim.
Скажите, что вы делаете, и я объясню, почему мой муж вас уволит.
Yani, ben ne söylersem söyleyeyim, yapacak mısın?
Это значит, если я попрошу, ты сделаешь?
Eğer kaydını tutmuyorsan söyleyeyim... bu onun lanet olası sofrası ve ben de son tabağım!
Если ты и об этом не подумала, то я тебя просвещу - у НЕГО сейчас охуенный банкет, а я пойду на десерт!
Ben söyleyeyim mi?
Тогда я скажу, почему.
Ben sana şarkı söyleyeyim seni toy çocuk.
Я cпoю тeбe, выпycкник.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]