English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Içeri girmeme izin ver

Içeri girmeme izin ver translate Russian

42 parallel translation
Ben Nicola, içeri girmeme izin ver.
Николя. Позволь мне войти.
Sen içeri girmeme izin ver, ben seni dışarı çıkartayım.
ты меня впускаешь, я тебя выпускаю.
Oh, içeri girmeme izin ver!
Впусти меня!
Bak, içeri girmeme izin ver lütfen?
- Впусти меня, пожалуйста.
Kedicik, içeri girmeme izin ver.
Пусти меня.
Adam, içeri girmeme izin ver.
Adam, позволь мне войти.
Léo, içeri girmeme izin ver.
Лео, открой дверь.
Senin için geldim, içeri girmeme izin ver.
Я здесь, рядом с тобой. Просто впусти меня.
Felix içeri girmeme izin ver!
Феликс, открой мне!
Küçük domuz, küçük domuz, içeri girmeme izin ver.
Маленький поросенок, поросеночек. разреши мне войти.
Lütfen içeri girmeme izin ver.
Пожалуйста, впусти меня.
Lütfen, lütfen içeri girmeme izin ver!
Прошу, впустите меня!
Lütfen, içeri girmeme izin ver!
Пожалуйста, впустите меня!
İçeri girmeme izin ver!
Дай мне войти, Рик!
İçeri girmeme izin ver. Seni görmem lazım.
... я должен с вами поговорить.
İçeri girmeme izin ver
Впустите меня
İçeri girmeme izin ver.
Дай мне войти.
Dostum. İçeri girmeme izin ver. Yanımda bir kız var.
Эй, приятель, впусти, у меня тут девушка.
İçeri girmeme izin ver, yüz yüze konuşayım.
Позвольте мне войти, и поговорить с ним лично.
İçeri girmeme izin ver.
Просто дай мне войти!
İçeri girmeme izin ver!
Это же моя идея!
İçeri girmeme izin ver!
- Впусти меня!
- İçeri girmeme izin ver, anne.
Пожалуйста, впусти меня, мамочка.
İçeri girmeme izin ver, anne.
Пожалуйста, впусти меня, мамочка.
İçeri girmeme izin ver.
Впусти меня туда, сейчас же.
Profesör, içeri girmeme izin ver!
Профессор, впустите меня!
- İçeri girmeme izin ver!
Впусти меня.
İçeri girmeme izin ver.
Впусти меня!
İçeri girmeme izin ver de konuşalım lütfen.
- Пусти, мы поговорим.
İçeri girmeme izin ver ki açıklayabileyim.
Просто разреши войти, я смогу всё объяснить.
Seni görmeye geldim. İçeri girmeme izin ver.
Впусти меня, нам надо поговорить!
- İçeri girmeme izin ver.
- Впусти меня.
İçeri girmeme izin ver ki ateşkesi konuşalım.
Впусти меня, и давайте поговорим о перемирие.
İçeri girmeme izin ver yoksa burayı ateşe verip seni öyle çıkartırım.
А ну-ка впусти меня или я разожгу костер и выкурю тебя оттуда.
İçeri girmeme izin ver.
Впустите меня.
- İçeri girmeme izin ver.
— Что вы делаете? Пропустите.
İçeri girmeme izin ver!
Впусти меня!
Hadi Lucas, içeri girmeme izin ver.
Давай, Лукас, позволь мне войти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]