English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yaptığını zannediyorsun

Ne yaptığını zannediyorsun translate Russian

99 parallel translation
Ne yaptığını zannediyorsun?
Встать! Ты что вытворяешь?
- Ne yaptığını zannediyorsun!
- Что с ней сделают, оставят здесь?
- Ne yaptığını zannediyorsun? - Ne?
- Какого черта ты делаешь?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Какого чёрта ты делаешь здесь?
Ya sen ne yaptığını zannediyorsun?
Чем занимаешься ты? Портняжничаешь?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Ты что делаешь?
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
Какого чёрта, вы соображаете, что делаете? !
Ne yaptığını zannediyorsun?
Что вы устраиваете?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Ну что ты наделала?
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
Что, черт возьми, Вы делаете?
Seni piç kurusu, ne yaptığını zannediyorsun?
Ты что делаешь, мудила?
Lanet olsun, ne yaptığını zannediyorsun?
Стоооп! Ч то, черт побери, ты делаешь?
Bir koşu antrenörünün ne yaptığını zannediyorsun?
Чем, по-твоему, занимается тренер по бегу?
Sen benim erkek arkadaşımla ne yaptığını zannediyorsun be kaltak!
Ты почему тут с моим парнем танцуешь, дрянь?
Sen ne yaptığını zannediyorsun bayım?
Насилуете беззащитную даму?
! Çocukları dövüp, kulaklarını çekerek, ne yaptığını zannediyorsun sen?
Бум-Хо, пройди в учительскую!
Ne yaptığını zannediyorsun?
Что ты делаешь?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Что ты тут творишь?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Как по-вашему, что вы делаете?
Hey sen, ne yaptığını zannediyorsun?
Ты сошел с ума, чувак?
Gecenin bir vakti evime bir kız getirerek, ne yaptığını zannediyorsun?
Что ты, вообще, о себе возомнил? Приводишь девчонок в мой дом посреди ночи?
Sana güvenen öğrencilere ne yaptığını zannediyorsun sen?
Что ты вытворяешь с теми, кто верил в тебя?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Что, черт побери, ты делаешь?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Что, чёрт подери, Вы делаете?
- Ne yaptığını zannediyorsun?
- Что вы делаете?
- Sen ne yaptığını zannediyorsun?
- Вы что делаете, черт побери?
Hachi'nin telefonuyla Tanrı aşkına ne yaptığını zannediyorsun?
Я только одолжил его.
Allah'ın cezası ne yaptığını zannediyorsun?
Оставь ее в покое! Она больше не твоя!
Ne yaptığını zannediyorsun?
Во что, по-твоему, ты играешь?
Ne yaptığını zannediyorsun burada?
Что, черт побери, ты делаешь?
Ne yaptığını zannediyorsun? Para aşkı ya da mutluluğu satın alamayabilir, ama bir çok bekarı satın alabilir.
Ну, деньги не могут купить любовь или счастье, но они могут купить много холостяков.
- Sen ne yaptığını zannediyorsun?
- Какого черта вы делаете?
Ona kitabı göstererek ne yaptığını zannediyorsun?
Что ты делаешь, показывая ему книгу?
Yanında ben olmadan, annemi sorgulamaya kalkışarak ne yaptığını zannediyorsun?
Что вы думаете делаете допрашивая мою мать, без меня?
Hey adamım, sen ne yaptığını zannediyorsun be?
Э, мужик, какого хрена ты творишь?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Что, черт возьми, ты делаешь?
Bu da ne şimdi! Ne yaptığını zannediyorsun?
- Что за хуйню ты творишь?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Что ты думаешь, ты делаешь?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Я больше не буду трогать вашу грудь. Что ты делаешь?
Burada ne yaptığını zannediyorsun?
Что здесь происходит?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Вы хули творите? !
- Ne yaptığını zannediyorsun?
- Ты вообще думаешь, что делаешь?
Ne yaptığını zannediyorsun sen?
Эй, что за хрень ты творишь?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Что ты себе позволяешь?
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
А ты что себе позволяешь?
- Ne yaptığını zannediyorsun? - Hiç.
- Что ты тут делаешь
- Hey, ne yaptığını zannediyorsun?
В чем дело?
Dünyanın halibut balığı başkentinde sen ne yaptığımızı zannediyorsun?
А какого же черта нас занесло... во Всемирный центр по ловле палтуса, Уилл?
Ne yaptığını zannediyorsun sen?
Какого черта ты тут творишь?
Ne yaptığını zannediyorsun sen?
- Что ты, черт возьми, делаешь, сопляк?
Ne yaptığını anlamadığımı zannediyorsun.
И ты думаешь, я не знаю, что ты собираешься сделать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]