English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Ne yaptığını gördün mü

Ne yaptığını gördün mü translate Russian

115 parallel translation
Eğer dük beni görürse... Anne, ne yaptığını gördün mü?
Никак нельзя появиться... перед Великим Князем в таком виде.
Şimdi ne yaptığını gördün mü!
Видишь, что ты наделал?
- Ne yaptığını gördün mü şimdi.
Вот видите, что вы наделали?
Ne yaptığını gördün mü?
Негодяйка! Злодейка!
Ne yaptığını gördün mü?
Видишь, что ты натворил?
Ne yaptığını gördün mü?
Абра-кадабра! - Посмотри, что ты наделала.
Ne yaptığını gördün mü?
Посмотри, что ты дeлaeшь! Прeкpaти!
Ne yaptığını gördün mü?
Посмотрите, что вы наделали!
Onun ne yaptığını gördün mü?
Видишь, что он сделал?
Annen Sydney'e otobüsle geliyor çünkü uçak biletine param yetmedi. - Bana ne yaptığını gördün mü?
Твоя мать едет в Сидней на автобусе, потому что у меня нет денег на самолет.
Ne yaptığını gördün mü?
Видишь, что ты натворила?
Ne yaptığını gördün mü?
Слышал, как она сказала?
Halıya ne yaptığını gördün mü?
Посмотри, что ты наделал с ковром.
Tanrı'nın bize ne yaptığını gördün mü?
Ты видел, что Бог только что с нами сделал, мужик?
Ne yaptığını gördün mü?
Смотри, что ты наделал!
Ne yaptığını gördün mü?
- Видишь что ты наделал?
İyi olmaya çalıştım ve ne yaptığını gördün mü?
Я пытаюсь быть милым, и ты видишь, что он делает?
Ne yaptığını gördün mü?
Ты понимаешь, что натворил?
Ne yaptığını gördün mü?
Ты понял, что натворил?
Ne yaptığını gördün mü?
Видите, что он делает?
Ne yaptığını gördün mü?
Вы видели, что он только что сделал?
Ne yaptığını gördün mü? Ne yaptığını gördün mü?
Посмотри, что ты наделала!
Ne yaptığını gördün mü?
Видишь что ты натворил?
Ne yaptığını gördün mü Bumi?
Видишь, что он делает, Буми?
Ne yaptığını gördün mü?
С ним все будет в порядке. Вы видели, что он сделал?
Ne yap... Ne yaptığını gördün mü?
Ну что ж вы...
Ne yaptığını gördün mü?
Посмотри, что ты сделала.
Ne yaptığını gördün mü?
Видишь, что ты натворил? !
Ne yaptığını gördün mü?
Ты видишь, что ты сейчас сделала?
- Bilmiyorum ki! - Bana ne yaptığını gördün mü?
- Ты видела что как он на меня посмотрел?
Ne yaptığını gördün mü?
Видели, что он сделал?
Ne yaptığını gördün mü?
Видишь, что ты наделала?
- Ne yaptığını gördün mü?
Видишь, чего ты добилась?
Yani, gemisini gördün mü? Ne yaptığını gördün mü?
Видел, что он сделал?
Ne yaptığını gördün mü?
Посмотри, что ты наделал?
Ne yaptığını gördün mü, Joseph?
Видишь, что ты наделал, Джозеф?
Ne yaptığını gördün mü?
Погляди, что ты натворила.
Ne yaptığını gördün mü?
Можете?
Az önce ne yaptığını gördün mü?
Видел, что он только что сделал?
Ne yaptığını gördün mü?
Давай.
Bunun çocuklara ne yaptığını hiç gördün mü?
- Ты видел, что эта дурь делает с подростками?
- Yaptığını gördün mü? - Ne yaptım ki?
- Видишь, чтo ты наделала?
- Ne yaptığını gördün mü?
- Ну и смотри, что ты наделал.
Ne yaptığını gördün mü?
- Милая!
- Gördün mü ne yaptığını?
" то вы натворили? ¬ обще-то это ты перекрыл всю дорогу.
Ne yaptığını gördün mü, Kyle?
У меня нет ничего!
Tanrı'nın bize ne hoş bir sürpriz yaptığını gördün mü?
Видите, какой сюрприз преподнес нам сегодня Господь!
" "Ne yaptığını gördün mü!" diye bağırdı Cadı. "
Колдунья издала ужасающий крик.
Ne yaptığını gördün mü?
- Ты видишь, что ты сделал? !
Ne yaptığını gördün mü?
Видишь, что она только что сделала?
Gördün mü şimdi ailemize ne yaptığını?
Теперь ты видишь что она сделала с нашей семьей?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]