English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ N ] / Nereye gitmiş olabilir

Nereye gitmiş olabilir translate Russian

115 parallel translation
Millet nereye gitmiş olabilir?
Куда все подевались?
- Nereye gitmiş olabilir?
Где он может быть?
Susan, nereye gitmiş olabilir?
Куда он мог бы пойти?
- Wens nereye gitmiş olabilir?
- Где может быть Венс?
- Nereye gitmiş olabilir?
- Ты знаешь, где он может быть?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда он мог еще пойти?
Nereye gitmiş olabilir dersin? Bilmiyorum.
- Куда она могла пойти?
Sabahın altısında nereye gitmiş olabilir?
Где же она может быть в 6 утра?
Nereye gitmiş olabilir?
А где она?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда он мог пойти?
Bu çok tuhaf. Nereye gitmiş olabilir ki?
Куда ж она подевалась?
Nereye gitmiş olabilir?
— Скорей, а то стемнеет.
Sence nereye gitmiş olabilir?
- " ы думаешь?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда она могла деться?
- Nereye gitmiş olabilir ki?
- Куда он мог деться?
Nereye gitmiş olabilir biliyor musun?
Вы, случайно, не знаете, куда?
Kate nereye gitmiş olabilir ki?
Куда же она делась?
Bu arada, Michael nereye gitmiş olabilir?
- А куда делся Майкл?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда же она пошла?
Nereye gitmiş olabilir?
- Вот такого роста.
Peki Zach nereye gitmiş olabilir?
Как ты думаешь, куда отправился Зак?
Nereye gitmiş olabilir?
- Но куда он направился?
Sence nereye gitmiş olabilir tatlım?
Милая, как ты думаешь, куда он мог поехать?
Nereye gitmiş olabilir?
Но куда она пошла?
Buradaydı. Nereye gitmiş olabilir?
Здесь же были Где же они?
- Nereye gitmiş olabilir?
– Куда она могла уйти?
Böyle bir zamanda nereye gitmiş olabilir?
Где он может быть в такой момент?
- Nereye gitmiş olabilir?
- Куда, ты думаешь, он пошёл?
Ellis! Peki, nereye gitmiş olabilir ki?
'Что здесь произходило?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда он пошел?
Nereye gitmiş olabilir anlamıyorum.
Не понимаю, куда он мог пропасть.
- Nereye gitmiş olabilir?
- Куда же я её засунул?
Sonrasında nereye gitmiş olabilir?
Может знаете, где он был после занятий?
Sence nereye gitmiş olabilir?
Сайо, ты можешь предположить, где он?
Tamam, sence nereye gitmiş olabilir?
Хорошо. Куда ты думаешь она направилась?
- Porter firar etmiş, komutanım. - Sence nereye gitmiş olabilir?
"Портер ушел в самоволку, сэр." У вас нет идей, куда его понесла нелегкая?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда ему ехать?
- Nereye gitmiş olabilir ki?
- Есть идеи, куда она направилась?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда он делся? Куда он делся?
Küçük pislik nereye gitmiş olabilir?
Куда подевался этот гаденыш?
Oradan nereye gitmiş olabilir?
- Куда она направлялась?
Sence Kral nereye gitmiş olabilir?
- Куда, как вы полагаете, уехал король?
- Nereye gitmiş olabilir?
- Куда она могла пойти?
Nereye gitmiş olabilir?
Куда же он мог подеваться?
- Nereye gitmiş olabilir?
- Куда он мог отправиться?
- Signe nereye gitmiş olabilir?
- Куда могла отправиться Сигне?
Peki nereye gitmiş olabilir?
Тогда куда делась?
Bu kız nereye gitmiş olabilir?
Хотя... которое она знала бы... тут! куда же она подевалась? !
- Nereye gitmiş olabilir?
- Куда он отправился?
Nereye gitmiş olabilir?
Я думаю.
Sence ; arabada, nereye gitmiş olabileceğine dair bize ipucu verecek bir şeyler bırakmış olabilir mi?
Думаешь, он оставил там что-то, что наведет нас на мысль, куда он делся?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]