English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Senin için dua edeceğim

Senin için dua edeceğim translate Russian

59 parallel translation
Her gün senin için dua edeceğim.
Я буду о тебе молиться каждый день.
Senin için dua edeceğim, Bubber.
Я буду молится за тебя, Бабер.
Senin için dua edeceğim.
Буду молится.
Senin için dua edeceğim.
Я буду молиться за тебя.
Senin için dua edeceğim.
Буду молиться.
Senin için dua edeceğim.
Я буду за тебя молиться.
- Senin için dua edeceğim.
Я помолюсь за тебя.
Rüyaların gerçekleşene dek... gülümseyecek, gökyüzüne bakıp senin için dua edeceğim.
Пока моя мечта не сбудется Я буду улыбаться, глядеть на звезды и молиться
Rüyaların gerçekleşene dek... gülümseyecek, gökyüzüne bakıp senin için dua edeceğim.
А пока - мечтать лишь о тебе, Улыбкой озарять звёзды в темноте, моля их о судьбе
Senin için dua edeceğim Jack.
Я помолюсь за вас, Джек.
Senin için dua edeceğim, Rose ama senin ve arkadaşının geri dönmesini beklemiyorum.
Я буду молиться о вас, Роуз но я не буду надеяться на ваше возвращение.
Ben de senin için dua edeceğim!
И я за тебя помолюсь.
Senin için dua edeceğim.
А я за тебя буду молиться.
Senin için dua edeceğim. Benim sabırsızlıkla beklediğim konuda da başarın için dua edeceğim.
И с предвкушением вашего успеха, ваше преосвященство, которого мы более всего ждем с нетерпением.
Senin için dua edeceğim. Çok dua edeceğim.
Я буду молиться за вас.
- Senin için dua edeceğim Cheryl!
Я помолюсь за тебя, Шерил!
Bitene dek senin için dua edeceğim, evlat.
И до тех пор... я буду молиться за тебя, сын мой.
- Senin için dua edeceğim.
- Я буду молиться за вас.
Senin için dua edeceğim, umarım her şey yolunda gidecektir.
Я буду держать скрещенными пальцы и на руках и на ногах, и надеюсь, что всё пройдет отлично.
Senin için dua edeceğim.
Я помолюсь за тебя.
Senin için dua edeceğim.
Да, молюсь за вас.
Senin için dua edeceğim.
Ты будешь в моих молитвах.
Senin için dua edeceğim.
Я буду помнить о тебе.
Ben pek dua eden biri değillim. Ama senin için dua edeceğim.
Знаешь, я не привык молиться, но за тебя я помолюсь.
Bu gece senin için dua edeceğim.
Я помолюсь за вас сегодня вечером.
Senin için dua edeceğim.
Я буду молиться за вас.
Alfred,... her gün senin için dua edeceğim.
Альфред, я буду молиться за тебя каждый день.
Şapelde senin için dua edeceğim.
Я помолюсь о тебе.
Senin için dua edeceğim.
Я буду молиться о тебе.
Senin için çok dua edeceğim.
Потому что я много молилась за тебя.
Senin için onlara dua edeceğim.
Я буду молиться за тебя им всем.
Ama senin için dua edeceğim.
Но я буду молиться за тебя.
Senin için dua edeceğim, oğlum.
Я пойду, помолюсь за тебя, сынок.
- Senin için de dua edeceğim oğlum.
- Да, более того, получили благословение, сын мой.
Birisi senin hakkından gelecek. Orada olup görmek için Tanrı'ya dua edeceğim.
Кто-нибудь точно тебя замочит, и я молю Бога, чтобы сидеть в первом ряду.
- Senin için dua edeceğim.
Шлюха!
Doğru olsa bile, Crixus'un kendisi ölmeden önce senin canını alması için dua edeceğim.
Пусть так. Нo я буду мoлиться, чтoбы Кpикс убил тебя пеpед смеpтью.
Senin için de dua edeceğim.
Я произнесу речь для тебя.
O zaman senin bu gücü bulman için dua edeceğim.
Тогда, я буду молиться, чтобы ты нашел в себе силы это сделать.
Senin için tüm günahkârlar için ettiğimiz dualardan daha fazla dua edeceğim.
Я молюсь за тебя ревностнее, чем за него, ибо так нас учат молиться за грешников.
Senin için dua edeceğim.
Я помолюсь за тебя. А, Минди... - Отлично.
- Senin için dua etmeye devam edeceğim.
Я помолюсь за тебя. Молись.
Senin için her gün dua edeceğim.
Я буду молиться за тебя каждый день.
Onun için dua edeceğim ve senin için de.
Я помолюсь за нее. И за вас.
Sevgim sana eşlik edecek. Senin kadar güçlü olmak için dua edeceğim.
- Моя любовь всегда с вами.
Senin bulman için de dua edeceğim.
Я молюсь, чтобы ты нашёл свой.
Onlar için dua edeceğim. Senin gibi bir anneleri varken hiç şansları yok.
Что ж, помолюсь за маленьких ублюдков, потому что у них нет шансов с такой мамашей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]