English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ S ] / Senin için söylemesi kolay

Senin için söylemesi kolay translate Russian

177 parallel translation
Senin için söylemesi kolay tabii.
Тебе легко говорить.
Senin için söylemesi kolay.
Тебе легко говорить.
Senin için söylemesi kolay peki ya benim sinirlerimdeki aşınma ne olacak?
Тебе хорошо говорить а мои истрепанные нервы?
- Senin için söylemesi kolay.
Ну и оставайся. Легко тебе сказать "оставайся".
Senin için söylemesi kolay.
- Остынь! - Сам остынь!
Eh, senin için söylemesi kolay, ama...
Ну, легко сказать, но...
Senin için söylemesi kolay.
Вам легко говорить, с вашей внешностью.
Senin için söylemesi kolay.
Тебе легко говорить. Слушай 100 тысяч.
Senin için söylemesi kolay. Sen terfi ettin. Hadi Ryan endişelenmeyi bırak artık.
Легко говорить, тебя продвинули.
- Senin için söylemesi kolay.
- Тебе легко говорить.
Senin için söylemesi kolay.
- Ага, тебе то хорошо.
Senin için söylemesi kolay tabi, terfi alan sensin.
Легко говорить, тебя продвинули.
- Senin için söylemesi kolay.
- Ну, это просто слова.
Senin için söylemesi kolay. Yarın izin günün.
Да, тебе легко говорить, завтра у тебя выходной.
Senin için söylemesi kolay.
Легко вам говорить.
- Tabii, senin için söylemesi kolay, Diane.
О, да, Диана, тебе это легко говорить.
Senin için söylemesi kolay.
Лeгкo тeбe гoвopить.
- Senin için söylemesi kolay.
Тебе-то легко говорить.
Senin için söylemesi kolay, neredeyse öldürülmek üzere olan sen değildin.
Тебе легко говорить. Это не тебя почти убили!
- Senin için söylemesi kolay.
- Вам легко говорить.
- Senin için söylemesi kolay! Nasıl olduğunu bilmiyorsun, seni gerizekalı!
Ты даже не знаешь, что такое страх, чёртов кретин!
Tabi, senin için söylemesi kolay.
Тебе легко говорить.
Senin için söylemesi kolay Lindsay çünkü gitmek üzeresin.
Тебе легко говорить, Линдси, ты полюбому едешь.
Senin için söylemesi kolay.
Тебе легко говорить, ты не замужем.
Senin için söylemesi kolay.
Тебе легко сказать.
Senin için söylemesi kolay.
Ещё бы! Вы бы, конечно, пошли!
Senin için söylemesi kolay, duvak takıyor olacaksın sen.
Тебе легко говорить, на тебе будет фата.
Senin için söylemesi kolay Holden. Sen evli değilsin.
Легко говорить когда у тебя неттакого мужа.
Senin için söylemesi kolay. Kendini aptal yerine koyan sen değilsin.
Тебе легко говорить, ты себя дураком не выставил.
Senin için söylemesi kolay, Dano.
Тебе то легко говорить, Дэно.
Evet, tabi, senin için söylemesi kolay.
Да, тебе-то легко говорить.
Senin için söylemesi kolay, senin erkek arkadaşın değil.
Тебе легко говорить, он не твой бой-френд.
Senin için söylemesi kolay.
Вам легко говорить.
Senin için söylemesi kolay.
Вам легко говорить с вашей внешностью.
Senin için söylemesi kolay. Daha şimdi alkoliklerle dolu bir kuyruktan çıkıp geldin.
Тебе легко говорить, ты происходишь из древнего рода скрытых алкоголиков.
Senin için söylemesi kolay Clark.
Легко говорить, Кларк.
Senin için söylemesi kolay tabii? Bu kütüğü liflemek zorunda kalan benim...
Хорошо вам говорить, не вы ведь ему пемзой культю натираете.
- Senin için söylemesi kolay.
Тебе легко говорить.
Senin için söylemesi kolay. Çocukların yok.
- Легко говорить, у тебя же нет детей.
Senin için söylemesi kolay.
Сказать легко.
Senin için söylemesi kolay, senin sorumluluğunda değil.
Тебе легко говорить. Не ты за это в ответе.
Senin için söylemesi kolay.
Тебе легко говорить!
Senin için söylemesi kolay.
Тебе проще.
Senin için söylemesi kolay, ama- -
Да, тебе легко так говорить, но...
Senin için bunu söylemesi kolay ; ama ben yapayalnızım.
Тебе легко говорить, но мне так одиноко.
- Senin için bunu söylemesi kolay.
- Тебе легко говорить.
- Senin için söylemesi kolay.
- Тебе легко сказать.
Senin için bunu söylemesi kolay.
Обшивка корпуса была рe поляризованна.
Senin için söylemesi kolay, Helen.
- О, легко тебе говорить, Елена.
Tabi, söylemesi kolay senin için.
Ну, это тебе просто сказать.
Bunu söylemesi senin için çok kolay, Kal-El.
Нет... для тебя все иначе, Кал-Эл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]