English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Fransızca / [ Д ] / Дайте нам минуту

Дайте нам минуту Çeviri Fransızca

39 parallel translation
Дайте нам минуту.
Une minute.
- Инженер, дайте нам минуту.
Chef, excusez-nous une seconde.
Дайте нам минуту, чтобы все обдумать.
Donnez-nous quelques instants pour le reste.
Дайте нам минуту.
Peut-on être seuls?
Дайте нам минуту.
Laissez-nous.
Дайте нам минуту.
Laissez-nous une minute.
- Просто дайте нам минуту.
Troels, Troels?
- Просто дайте нам минуту.
- Donnez-nous une minute.
Дайте нам минуту.
Donnez-nous une minute.
Господа, дайте нам минуту.
Messieurs. Laissez-nous une minute.
Да. Дайте нам минуту.
Laissez-nous une minute.
дайте нам минуту, пожалуйста.
- Vous nous laissez un instant?
Простите, дайте нам минуту.
Je suis désolée. Un instant.
Детектив, дайте нам минуту, пожалуйста.
Inspecteur, une minute, s'il vous plaît.
Детектив Бёрнс, отдел убийств Квинса, дайте нам минуту, пожалуйста.
Inspecteur Burns, criminelle du Queens pouvez-vous nous donner une minute, s'il vous plait?
Дайте нам минуту.
Laisse nous.
Дайте нам минуту, хорошо?
Pouvez vous nous accorder une minute, svp?
Принесите еще бокал вина даме и дайте нам минуту?
Peut elle avoir un autre verre de vin et pouvez vous nous donner une minute?
Дайте нам минуту.
Donnez-nous une seconde.
Парни, дайте нам минуту, пожалуйста.
Vous pouvez nous laisser un instant?
Такер, пожалуйста, дайте нам минуту?
Tucker, pouvez-vous nous donner une minute?
Просто... дайте нам минуту.
Attendez... donnez nous juste une minute
Да, мистер Голд, я вас понял. Дайте нам минуту на уточнение названных показателей.
D'accord, je vous ai entendu, Mr Gold, mais pouvez-vous nous donner un moment pour confirmer les faits, s'il vous plaît?
Дайте нам минуту, друзья.
Laissez-nous une minute.
Дайте нам минуту.
Un moment.
Дайте нам минуту
Laissez-nous.
Дайте нам минуту.
Laissez lui une minute.
Дайте нам минуту,
Excusez-nous un instant.
Дайте нам минуту.
On a besoin d'une minute.
Мистер Оллей, дайте нам минуту. Я хочу переговорить с коллегой.
M. Alley, pourriez-vous nous laisser un instant?
- ( синди ) Дайте нам минуту. Пойдём.
Accordez-nous une seconde.
Нет... дайте нам минуту.
Non, juste... donnez-nous un moment.
Пожалуйста, не надо! Дайте нам хоть минуту, мы должны сказать телевидению...
Laissez-moi parler aux journalistes.
Дайте нам минуту, пожалуйста.
Tu peux nous laisser une minute, s'il te plait?
Дайте нам одну минуту?
S'il vous plaît!
Да дайте же нам всего минуту, Госспади!
Donnez-nous une minute!
Ребят, дайте нам поговорить минуту.
Hum, les gars, vous pouvez attendre un peu?
Дайте нам одну минуту.
Donnez-nous une minute.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]