Встретимся снаружи Çeviri Portekizce
41 parallel translation
- Я выйду через переднюю дверь. Встретимся снаружи. - Идёмте, мистер Конлон.
Vou sair pela porta principal.
- Встретимся снаружи.
Vejo-o lá fora.
Встретимся снаружи. Хорошо.
- Encontramo-nos à saída.
Встретимся снаружи.
Vêmo-nos lá fora.
Окей. Встретимся снаружи, хорошо?
Encontramo-nos lá fora, está bem?
Встретимся снаружи.
Vem ter comigo.
Встретимся снаружи, хорошо?
Encontramo-nos lá fora, está?
Встретимся снаружи.
Encontramo-nos lá fora.
Капитан, встретимся снаружи у входа.
Capitão, vemo-nos à entrada.
Встретимся снаружи?
Posso encontrar-me contigo lá fora?
Дай я только пойду, позлорадствую минутку и встретимся снаружи.
Deixa-me gabar um pouco e encontro-te lá fora.
Встретимся снаружи.
Vamos levar isto lá para fora.
Встретимся снаружи через час.
Encontro-me contigo aqui à frente em uma hora.
Встретимся снаружи?
Encontro-te lá fora?
Встретимся снаружи.
Encontro-te lá fora.
Доедай. Встретимся снаружи.
Acaba de comer, eu estou lá fora.
Я думала, мы встретимся снаружи.
Pensei que nos encontrávamos lá fora.
Разыщи его, встретимся снаружи.
Procura-o, que eu encontro-te lá fora.
Иди, встретимся снаружи.
Vai. Encontramo-nos lá fora.
( встретимся снаружи через 15 мин )
ENCONTRE-ME LÁ FORA EM 15 MINUTOS
Встретимся снаружи.
Vai ter lá fora.
Встретимся снаружи.
Encontra-te comigo lá fora.
Встретимся снаружи.
Encontramo-nos na rua.
Встретимся снаружи, через минуту.
Vai ter comigo lá a frente dentro de um minuto.
Встретимся снаружи через минуту, хорошо?
Já te encontro lá dentro, certo?
Встретимся снаружи.
Vejo-o novamente lá fora.
- Встретимся снаружи.
Encontramo-nos lá fora?
Встретимся снаружи.
Vou ter consigo lá fora.
Дай мне пару минут. Встретимся снаружи.
Dê-me dois minutos, vou ter consigo lá fora.
Встретимся снаружи через 2 минуты
- Vou buscar a carrinha.
Сходи умойся. Встретимся снаружи.
Limpe-se e venha ter comigo lá fora.
Встретимся снаружи, ладно?
Encontro-te lá fora, está bem?
- Встретимся на складе Снаружи горит машина!
Vou buscar um encontra-me na sala de reabastecimento.
Мы ещё встретимся с тобой, коп, снаружи клетки.
Vou vê-lo outra vez, fora desta cela.
— Встретимся снаружи.
- Vou ter convosco lá fora.
Встретимся внизу... Снаружи.
Encontra-te lá em baixo, lá fora.
Потом мы встретимся в переулке снаружи, где мы сможем повеселиться, повернув твою кепку вперед.
Depois, vais ter comigo ao beco lá atrás para nos divertirmos a sério. E vira o boné ao contrário.
снаружи 548
снаружи холодно 19
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
снаружи холодно 19
встретимся 133
встретимся через час 23
встречаться 59
встреча 160
встретимся вечером 24
встречу 32
встретиться с тобой 19
встретимся дома 34
встретиться 50
встретил 17
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречи 84
встретимся у меня 17
встретимся там 459
встречалась 21
встретимся в 68
встретил 17
встретимся у входа 24
встретиться с вами 26
встретимся завтра 40
встречи 84
встретимся у меня 17
встретимся там 459
встречалась 21
встретимся в 68
встречайте 199
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встретились 37
встречаемся 42
встречаешься с кем 49
встретимся здесь 44
встретиться с ним 18
встретить вас 19
встреча в 22
встречались 105
встречался 34
встретились 37
встречаемся 42
встречаешься с кем 49
встретимся здесь 44
встретиться с ним 18
встретить вас 19